Выбрать главу

— Раньше машины были больше,  – я поддакнула таксисту.

Разговор входил в немалую стоимость проезда. – В машинах помещались и люди,  и их домашние питомцы.

А теперь одному места мало. – Я надеялась,  что таксист не заметит моей тонкой иронии.

Я же не сказала,  что ему в автомобиле места мало не потому,  что машины стали меньше по размерам,  а потому что он сам вырос во всех местах.

— В гости едете,  леди,  или в грязи купаться? – таксист закончил с гамбургером,  поэтому с голодом набросился на меня с расспросами.

— В Фэньшуе грязно? – я испугалась. – Вроде название приличное.

Я бы никогда не подумала,  что там грязь.

— Не только грязь,  но и бездорожье,  и песни,  и все остальное. – Из таксиста с шумом выходил воздух,  как из голубого кита.

Сходство с китом было поразительным.

Только кит,  мне кажется,  меньше,  чем этот таксист.

«Работа делает человека,  или на должность таксистов уже берут готовую сформировавшуюся личность со сформировавшимся,  согласно стандарту таксистов,  телом,  – я на миг отвлеклась от будущей грязи и песен. – Во всех произведениях и фильмах таксист – толстый,  говорливый и безбашенный.

Поэтому,  даже,  если простой молчаливый худышка сядет за руль такси,  то через две недели превратится в болтающего языком толстяка».

— Грязь и песни – традиции округа Фэньшуя,  – таксист охотно пояснил.

Даже,  если бы я попыталась ему заткнуть рот тряпкой,  то он прожевал бы тряпку и продолжал бы выговариваться. – Традиция возникла давно,  еще при Джеке Чане.

— Джекки Чан – местный герой? – я порылась в памяти,  но не нашла нужный материал.

— Джекки Чан снимал фильмы,  – таксист разговаривал с собой,  со мной и со всеми мирами – мирами живых и мертвых. – До его приезда в Фэньшуй здесь жили без традиций.

Конечно,  какие-то традиции остались от предков: побивать камнями неверных жен,  забивать кольями пьяных мужчин.

Но глобальных традиций,  вроде купания в грязи и песен – не было.

— Купание в грязи – традиция бегемотов,  – я представила,  как бегемотики грязью смывают с себя москитов.

— Джекки Чан бегемотов в Фэньшуй не завез,  – таксист не опустился до понимания моего юмора.

Хоть бы засмеялся из вежливости перед богатой пассажиркой. – Для фильма он придумал,  что в Фэньшуе существует давняя традиция – мужчинам и женщинам,  парням и девушкам в каждую субботу купаться голыми в грязи.

Каждый выбирает себе пару на ощупь.

В грязи лицом к лицу лица не увидать.

И все остальное таинственно и загадочно скрыто под толстыми слоями жидкой грязи.

— Таинственно и загадочно под слоями грязи? – у меня зачесалось между лопаток.

— Да,  таинственно и загадочно,  потому что никто не знает,  кто был с кем в грязи,  – таксист обернулся ко мне.

Это стоило ему сжиганию миллиарда килокалорий в организме и в окружающей среде. – Вы же меня понимаете,  леди. – Таксист подмигнул мне. — Вы же сами едете,  чтобы искупаться в грязи и найти в ней свое счастье.

Только не говорите,  что у вас другие дела.

Мимо праздника плодородия в грязи ни одна порядочная девушка не пройдет.

— Вы ошибаетесь на мой счет,  – я сжала зубы.

— Все так говорят,  а потом черед девять месяцев после праздника плодородия в Фэньшуе рожают.

— Праздник плодородия каждую субботу?

Даже мужчины рожают? – я спросила на автомате.

Иронизировать у меня нет сил.

— Кто же в грязи знает – мужчина он или женщина,  поэтому и приходится ему рожать,  – таксист не пролил свет на загадочную традицию грязи в Фэньшуе. – После грязевых развлечений нужно пройти ворота песен.

Каждый перед девушками должен спеть,  иначе девушки не пропустят.

— Я догадываюсь,  кто из девушек будет купатсья в грязи и затем не пропустит без песен,   — я прошептала чуть слышно.

Сразу перехотелось навещать Лорен и извиняться перед ней.

— С тех пор,  с задумки Джекки Чана для фильма и начались эти традиции.

Позже стали утверждать,  что Джекки Чан их взял,  а не придумал.