Выбрать главу

Его улыбка в этот момент – улыбка тигра,  игра хищника с зайчиком.

— Я – доставляю заказы в Королях и Капусте,  – зайчик не испугался давящего взгляда тигра. – Эсмеральде помогла мне с выкладкой товара.

Такси не было,  поэтому Эсмеральде попросила меня подвезти. – Каролина не волновалась.

С чего бы ей волноваться?

Она – не крайняя.

Самое страшное,  что ей грозит – потеряет работу в Королях и Капусте. – Не было ни такси,  ни вас.

Эсмеральде вас искала и очень переживала.

— Вот как? – Альберто полностью переключился на разговор с доставщицей еды. – Почему на вас наряд подружки невесты,  а не униформа фирмы?

— Когда мы были вместе,  Эсмеральде испачкала мою одежду и предложила одежду,  которая была в доме – наряд подружки невесты,  – Каролина невинно повторяла нашу историю.

Я не вставляла ни слова,  чтобы не выглядело,  будто бы я оправдываюсь.

Подозрение,  что Лорен нарочно срежиссировала представление,  кольнуло меня в сердце.

Вдруг,  хитрая,  наглая,  беспринципная бесстыдница Лорен затеяла игру – травлю на меня.

Охотники травят беззащитных лисиц,  а Лорен развлекается травлей девушек.

Она подослала Каролину с доставкой.

Нет. Стоп. У меня уже мания преследования развивается.

Ванесса сама приняла решение заказывать в Королях и Капусте.

Хм. Приняла решение?

А,  может быть,  кто-то ей подсказал это решение?

Мания преследования уцепилась в меня острыми коготками.

— Эсмеральде,  чем и зачем ты испачкала одежду курьеру? – Альберто делал вид,  что ему весело.

— Альберто,  хватит меня подкалывать,  – я надула губки.

— Подкалывать – неприличное слово в твоих устах,  Эсмеральде,  – жених укорил меня. – Ты не так воспитана,  чтобы выражаться простонародным языком.

Или тебя уже перевоспитали в Королях и Капусте?

— Очень тонкий намек,  Альберто,  – Мелисса прошипела с сарказмом.

Чтобы я ни сделала,  но подружка будет всегда на моей стороне,  потому что Мелисса – моя лучшая и настоящая подруга.

— А что я могу подумать? – Альберто развел руки в стороны. – Только и слышу от Эсмеральде – Короли и Капуста,  Короли и Капуста!

Хорошо,  что хоть девушки доставляют заказы,  а не парни,  у которых выпирает харизма. – Прицепился Альберто к моему восторженному замечанию по поводу привлекательности жениха Ванессы.

 — Откуда у Ванессы конь? – я мягко опустила ладонь на руку Альберто.

Надеялась погасить конфликт.

— Ребекка преподнесла свадебный подарок в виде коня,  — Мелисса усмехнулась. – Вчера она рассказывала,  как выбирала жеребца на ранчо своего отца.

Конь перспективный,  скаковой и дорогущий.

Щедрый подарок,  для тех,  кто понимает.

— Мак Лобел,  – я вспомнила кличку коня из рассказа Ребекки. — Неужели он?

— Сплошные жеребцы вас окружают,  девушки,  – Альберто красиво изогнул губы в усмешке.

— Главное,  что не мерины,  – Мелисса посмотрела на облачко.

Что она увидела загадочного в проплывающем розовом облаке?

— Что означает «мерин»? – я спросила,  не подумав.

— Эсмеральде,  тебя строгие наставники не учили подобным словам,  – Альберто зло сверкнул глазами на Мелиссу.

Не любит он Мелиссу,  недолюбливает.

Они постоянно собачатся,  если так можно сказать устами девушки строгого классического воспитания.

— Мерин – кастрированный жеребец,  – Каролина не видела ничего опасного в слове мерин.

— Извини,  Альберто,  я не знала,  – мои щеки запылали.

— Не знала о кастрированных? – Каролина с ужасом приложила ладошку к ротику. – Прошу и моего прощения,  Альберто.

— Я вам не мерин,  не кастрированный жеребец,  – Альберто облил Каролину жгучим взглядом,  в котором сверкали черные молнии.

— Альберто,  не сердись на обыкновенную курьершу из отдела доставки,  – Мелисса нащупала попутный ветер своим подколам. – Она не нарочно сделала предположение,  что ты мерин,  то есть кастрированный жеребец.