Выбрать главу

— По Цельсию или по Фаренгейту? – я представила,  как сижу в снегу.

Мороз мне не нравится,  я боюсь холода.

— Не по градусам холод,  не по Цельсию и не по Фаренгейту,  а по состоянию организма,  – Алехандр перевел взгляд с меня на Мелиссу: — Мелисса,  ты правильно сравнила мою сказку со сказкой о злом отце и садистке мачехи.

Каждое утро в казарму заявлялся старший офицер полковник Макинтош.

«Раненые есть?»  — Макинтош начинал всегда с этого вопроса.

«Никак нет,  раненых нет». – Мы отвечали.

«Убитые»?

Второй вопрос полковника требовал подсчета.

От мороза в казарме каждую ночь кто-нибудь да умирал.

Недобросовестные товарищи воровали друг у друга одежду.

А,  если ночью сняли сапоги или шапку,  то утром не проснешься.

— Как же можно стеречь одежду,  если спишь? – я ужаснулась суровому воспитанию в Суворовском училище в Сибири.

— Некоторые поливали одежду водой перед сном.

Одежда примерзала к телу – не отдерешь,  а,  если отдерешь,  то жертва проснется от боли и заберет свое обратно.

Да еще и одежду обидчика может прихватить.

Другие приклеивали клеем «Секунда».

А я – а я спал без одежды.

— Без одежды? – даже Мелисса не нашла сил пошутить.

— Совершенно голый,  как любит моя Ванесса,  – Алехандр в очередной раз с обожанием посмотрел на жену. – Ничего удивительного в том не было,  что голый и на морозе.

Тело,  когда привыкает к защите одеждой на морозе,  начинает паниковать: одежда не полностью закрывает.

Лицо мерзнет,  а ноги и тело в тепле.

Создается дисбаланс температур,  в теле начинают возникать электромагнитные потоки.

Они разрушают психику и баланс жиров и белков в организме.

Если же целиком голый,  то ни электромагнитных возмущений,  ни разбалансировки психики и жизнедеятельности в организме не случается.

Это,  как в холодную воду заходить.

Если температура воды семнадцать с плюсом,  то вода кажется холодной,  ноги немеют.

Но,  если опускаться в полынью,  то в организме наступает шок.

Холодная вода не ощущается,  а снег,  после выхода из полыньи,  кажется теплым пуховым одеялом.

— Как же так? – я быстро быстро хлопала ресницами.

— Лучше расскажи: ты сам додумался спать голым на морозе,  или тебя научил кто? – второй вопрос упал от Мелиссы.

— Ты голый в казарме,  где много обеспокоенных без женщин мужчин?  – Ребекка пробивала свое направление. – Друзья не интересовались твоей наготой?

— Мы в училище – не друзья,  а – боевые соратники,  – Алехандр улыбнулся воспоминаниям. – Кто не брезгует солдатской задницей,  тому и фланговый служит племянницей.

— Фу,  Алехандр,  – Ребекка выпятила нижнюю губку. – Ты казался милый,  а гадким выражением все испортил.

— Алехандр,  осторожнее с нетипичными выражениями,  – Мелисса почесала носик. – Среди нас девушка – Эсмеральде.

— Я тоже девушка,  – Ребекка поправила выбившуюся левую грудь.

— Я говорю о девушках приличных,  –  Мелисса сразу же ответила.

— В десяточку,  – Ребекка не обиделась,  что Мелисса не назвала ее приличной,  а только меня одну в приличные записала.

Но так записала,  что я себя чувствую не на своем месте.

Ребекка и Мелисса заржали.

— Я духовно и физически рос в Суворовской академии в Сибири,  – Алехандр гордо расправил могучую грудь.

— Неплохо вырос,  – Мелисса прищурила левый глаз,  снимала взглядом мерку с жениха Ванессы.

— Через два месяца учебки вырос в перспективного молодого офицера,  – Алехандр подмигнул Мелиссе в ответ. — Отправляют нас на боевое крещение.

Мы притомились на марш-броске,  некоторые по пути утонули в горных реках.

— Реки в Сибири,  разве не замороженные? – я вспомнила уроки географии.

— Реки подо льдом,  а под лед солдат проваливается,  если масса солдата выше критической составляющей массы тонкого льда,  по которому можно ходить,  – Алехандр снисходительно,  по-доброму похлопал меня по плечу.