Выбрать главу

— Сеньорита, сюда нельзя, — дыхнул запахом жеваного табака мужчина в кожаной жилетке, накинутой поверх тёмной клетчатой рубашки, потёртых в коленках, тёмных же штанах и, несоответствующих общему наряду, мокасинах. В руках ружьё, решительный взгляд на морщинистом лице.

Девушка уже было забралась по ступенькам к двери в ратушу, когда перед ней появился этот мужчина.

Толпа затихла. Люди ждали, что из всего этого выйдет. Их можно было понять: какое-никакое, а развлечение.

— Я должна пройти туда, — решительно сказала Роберта.

— Я же сказал: нельзя. Там шериф судит нарушителя спокойствия…

— Тогда пусть и меня судит! — Роберта вонзилась решительным взглядом в глаза охранника. — Тот человек ни в чём не виноват! Он защищал меня! Пропустите! Или доложите шерифу, что Роберта дель Росарио желает поговорить с ним.

Охранник растерянно проморгался, потом поглядел на безусого и ещё молодого напарника. Тот без слов всё понял и исчез за дверью. Правда, не спешил, будто показывая, что в этом городе хозяева они.

— Зря вы, сеньорита, решили заступиться за бандита, — тихо сказал охранник. — Рамирес — один из прихвостней сеньора Рафаэля. Полгорода знает его не с лучшей стороны. Сейчас, когда сеньора Рафаэля больше нет, шерифа ничего не остановит, чтобы повесить его. Уходите, пока не поздно, а то и вас, заодно, заставит потанцевать в петле.

Роберта побледнела. Она не ожидала такой развязки. Но решимости не растеряла.

— Но он же ничего не сделал! — прошептала она. — Это другой виноват!..

Охранник в ответ лишь неопределённо хмыкнул и пожал плечами. Как раз изнутри вышел его напарник и сказал:

— Вас ждут, сеньорита.

* * *

Захватив с собой всё, что успел найти и мог унести, Ричард отправился в путь, прочь от катера. Он спешил скрыться подальше, чтобы его не увидели Артега и его люди и, судя по тому, что прошло много времени, а пришельца до сих пор не нашли, да и на горизонте не наблюдалось ни одной живой души, задумка сработала.

Впрочем, нет худа без добра. Ричард лишился транспорта, лишился рычага давления, с помощью которого намеревался исполнить свою задумку. Потерял, можно сказать, всё и начинать приходилось с самого начала. С меньшего, чем имел, когда просто болтался вокруг Санта-Пуэрто вместе с Рамиресом.

Путь его пролегал в сторону Санта-Пуэрто, но это Ричард сначала так думал. Потом понял, что заблудился, не помогло и садящееся за горизонт светило. Наоборот, только показав правильное расположение сторон света, оно пригрозило, что в дальнейшем Ричард обязательно заблудится. Ориентироваться по звёздному нему пришелец пока не научился, так что шёл, куда глаза глядят.

И, когда над горизонтом остался только лишь верхний край местного светила, забравшись на небольшой пригорок, увидел впереди редкие огни большого населённого пункта. Это не ферма, и не Санта-Пуэрто. Это какой-то другой городок, явно. Может, мираж? Ричард дотронулся до фляжки на боку, в которой ещё плескалась вода. Нет, всё вполне реально.

Что ж, это хорошо. Люди, это всегда хорошо, даже если стараться не показываться им на глаза.

* * *

Наверняка, действия сеньориты дель Росарио вызвали в людской толпе множество кривотолков. Но то и понятно: девица не местная, связана с бандитом. Раз стрелял, значит, бандит. Впрочем, сама Роберта этим голову не ломала.

Только войдя внутрь здания, она оказалась на месте основного действия. Робко огляделась. Большой зал, где можно было бы организовать ещё один салун. Посреди стоит стул, на котором расположился Рамирес. Бывший контрабандист удивился, увидев вошедшую. С не меньшим интересом на девушку смотрели трое других сеньоров. Тот, который постарше, с пышными усами и бородой, наверняка, шериф. Вон, даже значок соответствующий прицепил к жилетке.

— Значит, — через минуту, осмотрел девушку с ног до головы, сказал шериф, — вы утверждаете, что прибыли с этим человеком?

— Сеньор шериф, — Роберта собралась с духом и подошла к Рамиресу. Взгляд обращён на местного шерифа. Решительный, обещающий много неприятностей, если вдруг что-то пойдёт не так, как того задумала Роберта. — Воспитанные люди сначала представляются и только потом задают вопросы. И вы могли бы, прежде всего, предложить даме присесть.

Шериф удивлённо поднял бровь, посмотрел на помощников, будто спрашивая, откуда здесь это чудо взялось. Потом добродушно хохотнул:

— А вам, сеньорита, палец в рот не клади, да? Геварра, стул для дамы. В конце концов, она права.

Один из помощников, на голову выше шерифа, да и Роберты тоже, с мощными плечами, накачанными мышцами, выполнил требование и отошёл на своё место.