Выбрать главу

50

Пруст Марсель (1871–1922) — французский писатепь, Его роман «В поисках утраченного времени» (опубликован в 1913–1927 г.) является одним из наиболее значительных произведений модернистской литературы.

(обратно)

51

«Швейцарские робинзоны» (1812–1813) — роман для детей швейцарского писателя И. Р. Висса, написанный в подражание роману Д. Дефо.

(обратно)

52

Беннетт Арнолд (1867–1931) — английский писатель, продолжавший традиции критического реализма XIX в. Подвергался критике со стороны В. Вулф.

(обратно)

53

Пять городов Беннетта. — Имеются в виду города Тинстолл, Берслем, Хенли, Стоук-он-Трент и Лонгтон в графства Стаффордшир, где происходит действие многих произведений А. Беннетта.

(обратно)

54

Стайн Гертруда (1874–1946) — американская писатель» ница. Жила в Париже. Ее искания в области художественной формы оказали влияние на творчество многих писателей.

(обратно)

55

Озирис — бог растительности и загробного царства у древних египтян. Был убит завистливым братом Сетом, который разрезал его тело на сорок кусков, разбросав их по Египту. Жена Озириса Изида собрала его тело, и он воскрес. Символизирует смену времен года.

(обратно)

56

Батуалу — герой одноименного романа Рене Марана (1887–1960), вождь африканского племени, с сочувствием изображенный автором. Роман, изданный в 1921 г., был отмечен Гонкуровской премией.

(обратно)

57

Джойс Джеймс (1882–1941) — ирландский писатель, один из основоположников модернистской литературы. Для его романа «Улисс» характерны сложная символика и использование метода «потока сознания».

(обратно)

58

«Последняя хроника Барсета» (1867) — один из романов английского писателя Энтони Троллопа (1815–1882), посвященных жизни провинциального духовенства юго-западной Англии.

(обратно)

59

Милтон Джон (1608–1674) — английский поэт и публицист, создатель поэмы «Потерянный рай» (1667), отразившей опыт английской революции XVII в.

(обратно)

60

Китс Джон (1795–1821) — английский поэт-романтик, обогативший поэтический язык новыми выразительными средствами.

(обратно)

61

Молл Фландерс — героиня одноименного романа Да-ниеля Дефо (1722).

(обратно)

62

Роксана — героиня одноименного романа Д. Дефо.

(обратно)

63

…на поселение в Виргинию. — Английская колония Виргиния (позднее один из штатов США) служила в начале XVIII в, местом ссылки.

(обратно)

64

Ньюгет — название тюрьмы, куда в 1703 г. был заключен Дефо за опубликование памфлета в защиту веротерпимости.

(обратно)

65

Амелия — героиня одноименного романа Г. Филдинга (1751).

(обратно)

66

Остин Джейн (1775–1817) — английская писательница, мастер глубокого психологического анализа.

(обратно)

67

Ален — псевдоним французского критика и философа Э.-О. Шартье (1868–1951).

(обратно)

68

Комментарии- А.Голиков