Выбрать главу

Если вы одна, и вас посадили за стол рядом с двумя совершенно незнакомыми людьми, вам лучше сразу же представиться соседям. Можете при этом не только назвать свое имя, но и сказать, почему вас пригласили на эту свадьбу: «Меня зовут Кетлин МакНейла, я много лет дружу с матерью Кристины». В том случае, когда карточки с именами гостей на столах не расставлены, можете сесть за свободный столик или на любое незанятое место за столиком, где уже кто-то сидит. Не забудьте перед этим спросить у тех, кто занял места раньше: «Это место не занято?» Если вам ответят, что оно свободно, спросите: «Не возражаете, если я к вам присоединюсь?» или: «Вы не против, если я его займу?», а потом представьтесь своим соседям.

Когда лучше уходить с приема

Если вам захочется уйти с большого приема, сделайте это, хотя обычно гости остаются по крайней мере до того момента, когда жених и невеста разрежут свадебный торт. Не нужно привлекать особое внимание к своему уходу, однако, если мать невесты не занята каким-нибудь важным делом, лучше вам подойти к ней и поблагодарить ее так же, как благодарят хозяйку за любой другой прием. Можете подойти и к жениху с невестой, если вы с ними хорошо знакомы, и они не танцуют и не окружены толпой друзей, желающих им счастья. Попрощайтесь с молодыми и пожелайте счастливого пути, коль скоро они уезжают в свадебное путешествие.

Свадебные подарки

Обычно свадебные подарки невесте принято посылать до свадьбы. Если по какой-то причине вы этого сделать не смогли и принесли подарок с собой на прием, не вручайте его во время церемонии приветствия гостей. Вместо этого поищите небольшой столик, который обычно ставят специально для подарков, либо спросите у официанта или управляющего клуба, куда вам лучше его положить.

Если же вы принадлежите к этнической группе, в которой принято дарить невесте или жениху во время приема чек, можете либо передать его на церемонии приветствия гостей или положить в специально для этой цели поставленную коробку, либо перед уходом найти жениха (невесту) и вручить чек тому из них, с кем вы лучше знакомы. Они же могут дать вам сувенир на память об их свадьбе.

Не прислав подарка заранее и не захватив его с собой на прием, но решив сделать его в самом близком будущем, не извиняйтесь за то, что не прислали его раньше и не уверяйте молодых в том, что его им очень скоро доставят. Такого рода разговоры просто неуместны, а оправдания эти выглядят так, как будто ваше приглашение на прием зависело исключительно от преподнесенного вами свадебного подарка.

Примечания

1

Обращение «Ms.» (произносится «мизз»), возникшее сравнительно недавно, не имеет точного перевода на русский язык, и далее по тексту будет дано по-английски, хотя иногда встречается русское написание «миз» (см. «The Oxford Russian Dictionary»), не получившее пока широкого распространения. Подробнее об этом см.: гл. 2, с. 2. (Прим. ред.)

(обратно)

2

Н. Уэбстер (1758–1843) американский лексикограф, автор ряда авторитетных словарей, в том числе «Американского словаря английского языка». (Прим. ред.)

(обратно)

3

«Elltee» от: Living together (англ.) совместное проживание. (Прим. перев.)

(обратно)

4

«POSSLQ» от: Persons of the Opposite Sex Sharing Living Quarters (англ.). Перевод приведен в тексте. (Прим. перев.)

(обратно)

5

Игра слов: Брайт («bright») может означать «блестящий», Лайт («light») «светлый». (Прим. ред.)

(обратно)

6

Согласно правилам русского речевого этикета, в данном контексте здесь и далее слову «мистер» соответствует протестантский священнослужитель имеет звание, соответствующее его должности, к его фамилии добавляется соответственно «доктор», «декан» или «каноник».

Обращением к католическому священнику любого ранга может служить слово «отец», к раввину «рабби» с добавлением или без добавления фамилии: либо просто «рабби», либо «рабби Ротман». «господин», а слову «мадам» «госпожа». (Прим. ред.)

(обратно)

7

Принятые на официальных приглашениях пометки «черный галстук» и «белый галстук» означают степень официальности одежды: в первом случае мужчине надлежит быть в смокинге, даме в традиционном вечернем платье; во втором случае речь идет о самых торжественных туалетах фраке для мужчины и дополняющих вечерний наряд длинных перчатках для женщины. (Прим. ред.)

(обратно)