Выбрать главу

— Я принесу лимонад, Джеки. — Кэри бросилась к задней двери.

— Спасибо, дорогая. — Джеки проводила сестру взглядом и снова повернулась к незнакомцу: — Мы играли в настоящий американский футбол с подножками и столкновениями. — Она почувствовала, что незнакомец собрался уходить и весьма обеспокоилась этим.

— Надеюсь, вы не пострадали?

— Нет. Разве что моя гордость. — Джеки не солгала может, только чуть-чуть. Ее гордость пострадала не от падения, а от такой желанной, но несвоевременной встречи. Хотела выглядеть королевой, а выглядит как неопрятный тинейджер.

— Я не играл уже тысячу лет.

— А в этих ребятах энергия бьет ключом. Они играют каждый день. Вы можете присоединиться в любой момент.

— Спасибо за приглашение. Я подумаю. — Он улыбнулся. От этой улыбки у Джеки, наблюдавшей за ним из-под опущенных ресниц, задрожали руки.

— А выглядите вы так, как будто много занимаетесь спортом.

— Занимался. Когда был молод, а это было очень давно.

— Вы до сих пор не сказали, как вас зовут, — кокетливо напомнила Джеки. Конечно, если у него дела с ее отчимом, она очень скоро узнает об этом мужчине все, но имя его она хотела знать сейчас же.

— Извините. Меня зовут Бенджамин Дэвис.

— Но все наверняка называют вас Беном? — спросила Джеки, останавливаясь на деревянном крыльце. Она понимала, что ему не терпится войти в дом и встретиться с Джеральдом, но никак не могла отпустить его. Что бы еще сказать? Вот глупая, она столько раз воображала себе их встречу, а сейчас все остроумные и искрометные фразы вылетели из головы.

Мужчина кивнул, не отрывая глаз от ее лица.

— Не все, но кое-кто.

Я тоже буду звать вас Беном. — Джеки провокационно улыбнулась.

— Как вам будет угодно.

В уголках его серых глаз Джеки заметила лучики морщинок, которые были светлее, чем загорелая кожа на лице. Было понятно, что этот человек много времени проводит на свежем воздухе и не любит солнцезащитных очков.

Бену было за тридцать, но его атлетическая фигура могла дать фору любому из ее друзей помоложе. В его почти черных волосах Джеки не заметила седины.

— Вы пришли к Джеральду, чтобы что-нибудь застраховать? — спросила Джеки, костеря себя за то, что никак не может отцепиться от этого мужчины. Отчим Джеки, Джеральд Гамильтон, владел самой крупной в Шарлотсвилле страховой компанией.

— Нет. Он хотел поговорить со мной о реконструкции дома.

— Реконструкции? — Джеки бросила недоуменный взгляд на дом, который был, но ее мнению, в прекрасном состоянии.

— Не этого, другого дома. Он унаследовал дом от какой-то престарелой тетушки и хочет вернуть ему первозданный вид чуть ли не времен Гражданской войны.

— Вы восстанавливаете старые дома?

— В том числе. Я рад, что Джеральд сделал это предложение именно мне. Мы с ним практически соседи — я живу в нескольких кварталах отсюда.

— Вы бегаете каждое утро? — спросила Джеки, понимая, что ее время истекло — она услышала приближающиеся голоса детей.

— Каждое.

Надо решаться, другого шанса у нее может и не появиться.

— Притормозите завтра у моего дома, и мы выпьем по чашечке кофе, — пригласила она.

Бен улыбнулся.

— Спасибо за предложение, но не смогу. Ваш дом стоит как раз на середине моего маршрута. Стоит мне остановиться и остыть, как вся пробежка пойдет насмарку.

— А вы измените маршрут так, чтобы завершать пробежку у моего дома. Тогда и кофе будет кстати. Я даже могу отвезти вас потом на машине.

Было видно, что Бен колеблется. Взгляд его серых глаз стал серьезным и настороженным. Джеки удивились, почему столь невинное приглашение заставило его напрячься. Черт возьми, она ожидала совсем другого.

— Я подумаю, — серьезно ответил он. Его глаза сузились, как будто он размышлял о глобальной научной проблеме.

Бен смотрел вслед Джеки и от нахального, как он мысленно назвал это, покачивания ее бедер, обтянутых джинсами, почувствовал жар в паху. Она потрясающа, ошеломительна! Когда Джеки улыбнулась, он был готов достать ей луну с неба, сразиться со всеми драконами на свете. Бен на миг снова почувствовал себя молодым и бесшабашным. Но нет, время, когда он мог увлечься ветреной кокеткой, давно миновало.

Кроме того, он попросту не может привлечь столь юную особу. Его возраст приближался к сорока, а ей, дай бог, стукнуло двадцать. Размышляя, Бен жадно следил за Джеки, пока та не завернула за угол дома.

Последнее, что ему требовалось в этой жизни, вступить в какие-либо отношения с девчонкой, какой бы привлекательной и сексуальной она ни была. Молодые девушки должны общаться с юношами, а не со зрелыми мужчинами на пороге сорокалетия, испытавшими к тому же разочарование и сердечную боль.