Выбрать главу

Миссис Холлинс выглядела утомленной, но собранной. Её домашнее платье покрывали пыльные разводы, а из небрежного пучка выбивались пряди. Однако улыбка, с которой она встретила шерифа, была тёплой и искренней.

— Шериф Свон, — кивнула она, слегка скрестив руки на груди, будто внезапно осознав, как выглядит. — Мы как раз собирались ужинать. Присоединитесь?

Её пальцы машинально потянулись к вискам, поправляя выбившиеся волосы — жест, в котором читалось лёгкое смущение. Я заметила, как взгляд Элоизы скользнул по своему помятому подолу, и поспешила вмешаться:

— Пап, мы сегодня весь день убирались, голодные как волки. А Элоиза готовит так, что язык проглотишь. Может останемся на ужин? Дома всё равно ничего не приготовлено.

Чарли оценивающе оглядел прихожую.

— Не хотел бы вас стеснять своим присутствием. Вы наверняка устали сегодня и хотите отдохнуть, — с сомнением протянул он, а я почувствовала: стоит чуть надавить — и он сдастся.

— Вы нисколько нам не помешаете. — Элоиза отступила в сторону, жестом приглашая войти. — Правда, у нас только паста с соусом...

— Папа, пожалуйста, — я состроила глазки котика из Шрека. — Паста болоньезе. Уводить меня отсюда — преступление!



Одарив меня хмурым взглядом, Чарли со вздохом согласился. Победа плоти над духом!

Когда мы вошли на кухню, Алан подскочил.

— Здравствуйте, мистер Свон.

— Привет, Алан. И зови меня просто Чарли.

Я сдержалась, чтобы не фыркнуть. Неужели решил взять пример с Элоизы?

— Хорошо, мистер… Чарли, — с запинкой ответил парень и сел обратно.

— Ну, мистер Чарли тоже неплохо, — скупо улыбнулся отец.

Вместе с хозяйкой мы слаженно накрыли для Чарли. Она накладывала пасту, я же, будто жила тут давно, ловко достала столовые приборы и ещё одну кружку. Как только мы уселись, в воздухе повисла общая скованность. Но голод оказался сильнее — все сосредоточились на еде.


— Паста восхитительна, — первым нарушил тишину Чарли.

— Ничего необычного, — робко проговорила Элоиза. — Делается по-семейному рецепту.

Вяло завязалась светская беседа. Меня удивляли метаморфозы, происходящие с женщиной. Наконец я увидела, что она немного ожила. Хотя, конечно, при госте было бы невежливо сидеть с постным лицом и уходить мыслями во мрак. Одно дело, когда рядом подруга её сына, и другое — шериф этого города, её ровесник. Неуважение проявлять волей-неволей не будешь. В целом обычно не сильно красноречивый Чарли и немного замкнутая Элоиза даже неплохо гармонировали. Среди присутствующих я, наверное, была самой говорливой, тогда как остальные резонировали друг с другом.

— И как вам в Форксе? — вежливо поддерживал разговор отец.

— Тут очень уютно, — с лёгкой улыбкой ответила женщина. — Меня всегда привлекали маленькие города. В таких все жители друг друга знают и кажется, что ты живёшь в большой и дружной семье.

— Ну да, — фыркнула я. — А если вы чихнёте на работе, то ждите, что через час вам в магазине на кассе скажут: «будь здорова».

— Белла тоже была в восторге, когда переехала сюда, — кашлянул в кулак Чарли.

— Вот как, — улыбнулась чуть шире Элоиза, как будто и не заметила сарказма. — По поводу работы ты верно подметила. Мне, наверное, уже стоит начать поиски.

— Кем вы работали раньше? Могу подсказать, куда обратиться. Если нужно — и переговорить насчёт места, — предложил отец.

— Честно, пока не задумывалась об этом, — растерянно произнесла она. — Наверное, начну с библиотеки. Мне больше по душе работа с документами.