— Принести тебе что-нибудь? — весело крикнул Бруно из бара.
Лиз и Госс покачали головами. Глаза Черисс сияли, раздраженно заметила Лиз. Между тем Маккей лукаво выглядел как дома.
— Значит, немного индивидуальности, твой приятель? Госс сухо заметил.
— Действительно, — подтвердила Лиз.
Остальная часть еды была явно не расслабляющей. За соседними столиками сидело слишком много слушателей, чтобы можно было обсуждать это дело. Вместо этого Маккей расспросил Госса о конкурирующих достопримечательностях этого района. Обращаться с ним, подумала Лиз, как с представителем Совета по туризму Норфолка.
«Итак, если предположить, что я ищу коттедж на выходные, где бы вы посоветовали мне его купить?» — спросил Маккей, засовывая в карман кредитную карточку, которой он только что с бесцеремонной небрежностью оплатил счет за всех троих.
Госс спокойно посмотрел на него. «Может быть, рынок Бернем?» он посоветовал. «Это очень популярно в комплектациях Range Rover».
«Ой!» Маккей показал свои неестественно белые зубы. «Это я хорошо и по-настоящему поставлен на свое место». Он встал и потянулся за ключами. — Лиз, могу я просто отвлечь тебя от Стива на час или два? Прошу вас ввести меня в курс дела?
— Я должен вернуться в Норвич в два часа, — сказал Госс. — Значит, я все равно должен сделать ход. Он подмигнул Лиз и поднял руку на Маккея. «Спасибо за обед. Следующий за мной».
— Ура, — сказал Маккей.
— Вы извините меня на минутку? — пробормотала Лиз Маккею, когда Госс вышел из бара. "Я скоро вернусь."
Она позвонила Уэтерби из телефона-автомата на берегу моря. Он поднял трубку после второго звонка, и голос его звучал устало.
— Пожалуйста, — сказала она.
— Прости, — ответил он. «С вами должен быть Маккей. У меня нет выбора.
— Фейн?
"Точно. Он хочет, чтобы его мужчина был там. На самом деле он настаивает на том, чтобы он был там, и действительно имеет полное право настаивать».
"Полное раскрытие? Полный обмен данными?»
Самая короткая пауза. — Таково было соглашение между нашими соответствующими службами.
"Я понимаю."
— Заставьте его работать, — предложил Уэтерби. — Заставь его зарабатывать себе на жизнь.
«Конечно, буду. Он здесь на время?
«Сколько потребуется. Он подчиняется непосредственно Фейну, как и ты мне.
"Понял. У меня сегодня вечером встреча с Зандером, на которую я надеюсь. Я позвоню тебе потом».
"Сделай это. И возьми с собой нашего общего друга на встречу.
Телефон отключился, и Лиз на мгновение уставилась на трубку в руке. Обычно агентские автодома проводились только одним офицером за раз. Пожав плечами, она вернула телефон на подставку. Строго говоря, Зандер был уже не ее агентом, а агентом Особого отдела. И читая между строк — интерпретируя паузы, а не слова, — она знала, что Уэзерби хотел, чтобы она продолжала играть в свою игру, какими бы ни были основные правила. В то же время, однако, она не питала иллюзий, что Маккей поделится с ней всем, что он и его служба знали. Он также будет играть в свою игру. По этой причине имело смысл быть инициатором обмена данными.
— Моя комната называется «Виктория», — ухмыльнулась Маккей, когда она вернулась в бар. — Я подумал, что тебе может быть интересно это узнать!
"Очаровательный. Вы уже записались?
— Действительно. С мисс Вкусняшка.
— Надеюсь, ты ее не дразнишь, — сказала Лиз. «Она — потенциально полезный источник информации по этому вопросу, и я хотел бы оставить ее в стороне».
— Не волнуйся, я не спугну ее. На самом деле у меня такое ощущение, что мне будет очень трудно это сделать».
— Она уже на крючке?
— Я не это имел в виду. Я имел в виду, что она не из тех девушек, которые производят впечатление легко напуганных.
"Я понимаю. Хочешь прогуляться, пока я буду инструктировать тебя, или посидишь наверху? Другими словами, морской бриз или газовое пламя?
"Давай прогуляемся. Я подозреваю, что сегодняшний обед был не первым выходом на рынок этого масла для чипсов. Мне бы не помешал воздух.
Для начала они пошли на восток, до поместья Крик, где Лиз рассказала ему о своем первоначальном осмотре деревни и своих расчетах относительно парусного клуба. Миновав поместье, они повернули и побрели обратно в Хедленд-холл, который Маккей с интересом осмотрел.
Лиз ввела его в курс дела. Звонки Зандера. Выводы она сделала из бронебойного снаряда. Ее допрос Черис Хоган и Лейкби. Она была почти уверена, что человек в передней части грузовика с Рэем Гантером был «Митчем». Она надеялась, что Митч был сообщником Мелвина Истмана и что Зандер сможет помочь его опознать.
— А если ты узнаешь этого Митча? — спросил Маккей.
— Отдайте его полиции, чтобы забрали, — сказала Лиз.
Маккей поджал губы и медленно кивнул. — Вы хорошо потрудились, — сказал он без снисходительности. «Какой счет на Лейкби? Вы его тоже собираетесь поднять?
— Я бы сказал, что в этом нет особого смысла — он всего лишь один из связующих звеньев с Митчем. Как только мы получим Митч в сумке и заговорим, нам не понадобится Перегрин Лейкби.
— Думаешь, он знал, что на самом деле происходит на том его пляже?
"Не совсем. Думаю, он предпочел взять деньги и не думать об этом. Скрылись за идеей, что они были честными контрабандистами, привезшими несколько коробок выпивки и сигарет. Он может быть снобом и хулиганом, но я не думаю, что он предатель. Я думаю, он просто тот, кто обнаружил, что когда вы начинаете брать деньги плохих парней, храповик всегда поворачивается только в одну сторону».