Выбрать главу

  Медленно успокаивающий туман рассеялся. Все было кончено, Фарадж Мансур и Жан Д'Обиньи мертвы. Но часть предыдущего вечера, Лиз знала, была потеряна для нее навсегда. Взрыв бомбы и ее последующее сотрясение мозга обеспечили это. Что-то, что она ясно помнила и что доставляло ей смутное удовлетворение, было то, что, увидев смерть Мансура, она отказалась от помощи Бруно Маккея в возвращении к машинам службы экстренной помощи. Она прошла половину пути, а затем упала на колени, и бригада парамедиков армейской авиации выбежала ей навстречу с носилками. Она вспомнила укол иглы в руке, мягкий поцелуй дождя на лице, сирены и синие огни. Затем последовал взмывающий ввысь вертолет, наркотическое гудение его двигателя и слабое потрескивание радиосвязи. Тогда ничего.

  Она вытащила дыхательную трубку из ноздрей. Голова болела, а во рту был густой затхлый привкус. Температура была комнатная, ни жарко, ни холодно. На ней был белый больничный халат со шнуровкой сзади.

  Дверь открылась. Это была молодая блондинка в армейских штанах и футболке ВВС США. "Всем привет! Как ты сегодня утром?

  — Э-э… ладно, я думаю. Лиз моргнула, пытаясь подняться. "Где я?"

  «Марвелл. Базовый госпиталь ВВС. Я доктор Бет Уайлдор. У нее были бойкие манеры и ослепительные зубы.

  Лиз кивнула. "Ах хорошо. Эм... Можно мне встать?

  — Я просто взгляну на тебя?

  "Отлично."

  В течение следующих десяти минут доктор Уайлдор заглядывал ей в глаза и уши, проверял ее слух, измерял кровяное давление и проводил другие тесты, записывая результаты в блокнот.

  — У вас впечатляющие способности к выздоровлению, мисс Карлайл. Вы не были здоровой женщиной, когда вас привезли прошлой ночью.

  — Боюсь, я мало что об этом помню.

  «Мы называем это взрывной травмой. Есть элементы опыта, которые вы, вероятно, не восстановите, но, возможно, в данном случае это не так уж и плохо».

  — Кто-нибудь умер?

  — Кроме бомбардировщиков, вы имеете в виду? Нет. Были раненые, но без человеческих жертв».

  "Слава Богу."

  "Абсолютно. Вы из полиции, верно?

  "Домашний офис. Могу я сейчас встать?»

  — Знаете, мисс Карлайл, я бы предпочел, чтобы вы успокоились. Почему бы вам не принять вашего посетителя, а когда я закончу свой обход, мы поговорим?

  — У меня посетитель?

  — Действительно, — сказала она, заговорщицки сверкнув зубами. — И он, кажется, больше всего беспокоится о тебе.

  — Если его зовут Маккей, мне не хочется с ним разговаривать.

  «Я не думаю, что это было имя, которое он дал. Это был… — она взглянула на блокнот, — мистер Уэзерби.

  — Уэзерби? Она почувствовала необъяснимый трепет удивления. "Он здесь?"

  «Прямо снаружи». Она спокойно смотрела на Лиз. — Я так понимаю, ему рады?

  — Он очень рад, — сказала Лиз, безуспешно пытаясь стереть улыбку со своего лица.

  «О- кей ! Может быть, тебе нужна минутка или две, чтобы освежиться?

  «Возможно, я бы».

  — Я скажу ему пять.

  Когда доктор Уайлдор ушел, Лиз перекинула ноги через край кровати и подошла к умывальнику. Она чувствовала себя неуверенно и была потрясена лицом, смотревшим на нее из зеркала. Она выглядела измученной и усталой, а вокруг ее глаз образовалась темная маска синяков от взрыва. Она сделала все, что могла, с вакуумным пакетом для стирки, который нашла у своей постели, и, чувствуя себя немного нелепо и обманчиво, чинно устроилась в постели.

  Вошел Уэзерби с цветами. Ей было бы нелегко вообразить такое, но вот он размахивал довольно зловещей веткой полутропических цветов.

  — Могу я положить это куда-нибудь? — спросил он, оглядываясь вокруг беспокойными, невидящими глазами.

  — Может быть, в раковине? Они прекрасны, спасибо».

  На мгновение он занялся спиной к ней. — Итак… как ты себя чувствуешь? он спросил.

  «Лучше, чем я выгляжу».

  Он немного неуклюже сел на край кровати. — Ты выглядишь… Что ж, я рад, что не хуже.

  Лиз поразило, что визиты в больницу были мрачной регулярной чертой жизни Уэтерби, и ей стало немного стыдно лежать там, как трагическая героиня, хотя, по правде говоря, с ней, казалось, не было ничего серьезного. — Я так понимаю, с нашей стороны погибших не было?

  — Детектив-суперинтендант Уиттен в соседней комнате. Он был ранен шрапнелью — корпус бомбы, как они думают, — и потерял немало крови. Пару армейцев также сильно порезали, и таких случаев, как ваш, с травмами от взрыва полдюжины. Но, как говорится, без смертей. За что, в значительной степени, мы должны поблагодарить вас.

  «Во всем этом не было недостатка в трупах». Она отвернулась. «Вы знаете о Фарадже Мансуре, не так ли? Кем он был на самом деле?»

  Он вопросительно посмотрел на нее. — Не хочешь позавтракать, пока мы поговорим?

  "Очень."

  Он взглянул на дверь. — Я попрошу их принести что-нибудь. Что бы вы хотели?"

  «Я хотел бы одеться. Найдите столовую или что-то в этом роде. Я ненавижу есть в постели».

  «Вас выпустили? Я бы не хотел оказаться не на той стороне с этой женщиной с зубами».

  «Я рискну». Лиз улыбнулась, осознавая легкую неловкость протокола, которая не позволяла им использовать имена друг друга. Воодушевленная внезапным безрассудным возбуждением, она встала с кровати в своем бесформенном платье и повернулась.

  Уэзерби встал, поклонившись с ироническим рыцарством, и направился к двери.

  Она смотрела, как он уходит, а потом, вспомнив, что у ее платья нет спинки, рассмеялась. Возможно, она чувствовала себя не совсем нормально.