Впервые я столкнулся с таким, когда увидел пост русской женщины на форуме переселенцев, которая предлагала уроки игры на пианино носителям английского языка в обмен на общение на английском во время урока. Я подумал, что это гениальная идея!
Такая же история произошла с одним из моих студентов, Тимофеем, который, как выяснилось, работал инструктором по сноубордингу. Мы стали хорошими друзьями. Он предложил помочь мне научиться кататься на сноуборде, а когда я спросил, сколько это будет стоить, ответил, что занятия будут бесплатными — мы просто будем говорить на английском. Бесплатный урок английского — от меня. Бесплатное занятие по сноуборду — от него. Я не смог устоять, это была прекрасная идея. В Канаде я катался только на лыжах, поэтому сноуборд был для меня абсолютно в новинку. Я всегда был очень горд тем, что катание на сноуборде — один из новых навыков, которые я приобрел в России. Это было тем, чему я научился именно в России.
Я рассказываю все это, потому что часто получаю сообщения от студентов, желающих найти носителя английского языка для общения. Я всегда говорю им, что по нескольким причинам не рекомендую использовать приложения по «языковому обмену» вроде «ХеллоТолк» (HelloTalk) и подобных сервисов, которые связывают вас с носителем английского, который, в свою очередь, хочет изучать ваш язык. Я не буду вдаваться в детали, но основная причина, почему я не рекомендую подобные сервисы, в том, что отношения между вами и другим человеком не имеют никакой взаимной выгоды, кроме изучения языка. Поэтому диалоги быстро становятся однообразными и интерес в коммуникации вскоре умирает. Для того чтобы действительно улучшить язык, вам понадобится найти кого-то, с кем вы будете поддерживать отношения в течение долгого времени.
Итак, как же это сделать? Ответ прост: вы просматриваете «сайты по интересам» (сайты, посвященные определенному хобби или интересу, например подводному плаванию), а затем там же находите англоговорящих людей и связываетесь с ними. В таком случае выгода двусторонняя: вы общаетесь с людьми на темы, интересные и вам, и человеку, которому вы решили написать (он не учит русский, поэтому вы говорите с ним только на английском и не тратите время на разговоры на вашем языке).
Это лишь мое мнение и совет, который я настоятельно рекомендую учесть, когда вы будете искать носителей английского языка для практики!
Женские имена
Одна из самых забавных вещей, которые я узнал по приезде в Россию, это то, насколько сложно порой запоминать людей, которые тебе встречаются, когда их всех зовут одинаково. Особенно это касается девушек.
В Северной Америке у нас более разнообразное население, смешаны разные культуры и этносы. Россия тоже многонациональная страна, но не такая, как Америка. В результате, когда ты живешь в России, тебя окружают… ну, русские!
У многих людей одинаковые имена (кажется, я знаю более сотни Игорей и Николаев), но все еще веселее с женскими. Мало того, что половину из них одинаково зовут, так еще и все имена звучат очень похоже.
Большинство русских девушек носит одно из пяти имен: Маша, Даша, Саша, Катя или Настя… Если вы когда-нибудь забудете имя какой-то девушки в России, то велика вероятность, что вы просто сможете угадать его, выбрав одно из этих пяти.
Все ведь знают (как минимум в шуточной форме), что парни иногда забывают имя девушки, с которой идут на свидание, потому что познакомились с ней совсем недавно. Итак, я довольно быстро выработал одну схему. Если вы гуляете с русской девушкой и в какой-то момент понимаете, что забыли, как ее зовут, а незаметно уточнить никак не получится, то делаете следующее: произносите ее имя, аккуратно пропустив первую букву. Просто скажите «…аша» (с вероятностью добрых 50 % ее зовут Маша, Даша или Саша), и она подумает, что вы назвали ее имя. Русские парни — этот совет и для вас тоже, не благодарите.
Как не стоит называть своего ребенка
Так как мы уже начали обсуждать имена, то я еще немного порассуждаю на эту тему. Это относится к тем людям в России, которые планируют детей и хотят, чтобы их чада говорили по-английски или даже жили в англоговорящей стране. Если все так, как я написал, то вам не стоит называть ребенка следующими русскими именами:
Анастасия: хотя само по себе имя Анастасия довольно красивое, его короткая форма — Настя — звучит ужасно для англоговорящих. Причина в том, что «Настя» звучит почти как английское слово Nasty (противный). Признаюсь, всегда, когда встречаю какую-нибудь Настю, мне сложно избавиться от ассоциации со словом nasty.