Ворча, Борг свернул, направляя машину в сторону кустарника. Задние колеса начали слегка буксовать. Вдруг луч фар выхватил из темноты огромное дерево.
Борг попытался подать назад, выжимая рычаг тормоза, но мотор вдруг захлебнулся и заглох – машина встала.
Борг выругался. Шварц открыл дверцу.
– Оставайтесь на месте. Я подтолкну.
Все усилия Шварца ни к чему не привели. Колеса тяжелого «бьюика» буксовали в песке. Гомец вышел и стал помогать Шварцу толкать машину. Эффект оставался тем же.
– Надо набрать веток и листьев, – сказал Гомец, – и подложить их под колеса. Только так можно столкнуть машину с места.
Они с Шварцем стали выдергивать мелкий кустарник и складывать его в кучу у автомобиля. Борг присоединился к ним. Проработав минут десять, Шварц выпрямился и осмотрелся. В кромешной темноте не видно было ни Борга, ни Гомеца.
– Эй, Борг! – крикнул он.
Борг вышел из темноты, неся кучу веток.
– А где же это рыло? – закричал Шварц.
– Он же работал с тобой, – ответил Борг.
– Нет, с тобой, жлоб! – бушевал Шварц.
Отбросив ветки, Борг подбежал к дереву, где в последний раз видел Гомеца.
– Где ты? – закричал он. – Иди сюда!
– Он не мог далеко уйти, – пролаял Шварц и побежал.
Песок проваливался у него под ногами и движения его были очень замедленны.
– Я раздавлю его, как гниду, когда доберусь до него.
Борг, задыхаясь, бежал рядом. Вконец обессиленные, они остановились, едва переводя дыхание. Жар, поднимавшийся от раскаленного песка, обжигал их.
– Убежал! – вопил Шварц, размахивая сжатыми кулаками. – Поехали обратно.
Я поговорю с этой старой свиньей, я разорву его на части. Назад, к машине.
Борг едва тащил ноги. Темнота пугала его. Они прошли позади какого-то дерева, наскочили на кусты и, отступая назад, обошли их. Шварц пристально вглядывался в темноту.
– Где же машина? – спросил он.
– Она должна быть где-то здесь, – ответил Борг.
– А, может быть, он вернулся и забрал машину, – сказал Шварц.
– Не может быть, – в голосе Борга была дрожь. – Мы бы слышали шум мотора.
Шварц боролся с чувством ужаса, который начал проникать в него. Он подошел к дереву и сел, прислонившись к его стволу.
– Подождем до рассвета, – сказал он. – Когда станет рассветать, мы найдем машину. Тогда мы вернемся, и я превращу в котлету этого жирного ублюдка.
Борг присоединился к нему около дерева. Около трех часов утра поднялся сильный ветер. Он дул до шести часов, перекатывая песок с места на место, заметая следы, оставленные ночью «бьюиком»…
Глава 11
Фары «кадиллака» осветили стоявшую у обочины дороги машину. Возле нее возились два африканца в европейских костюмах. Один из них показался знакомым Малику, и он приказал шоферу остановиться. Один из африканцев поспешно подошел к машине, и Малик узнал Самбу Джека.
– Что вы здесь делаете? – спросил его Малик.
Джек, с расширенными от испуга глазами, рассказал Малику о провале засады. Малик с трудом сдерживал рвавшееся наружу бешенство.
– Давно они проехали?
– Пожалуй, около часа.
– Что представляли из себя двое других?
Джек описал Борга и Шварца.
– Если бы не эта парочка, все прошло бы гладко, – взмолился Джек, чувствуя, что Малик с трудом сдерживается.
– Мы не виноваты… Мы ждали его одного.
– Садитесь в машину, – сказал глухо Малик.
Джек и Дауда, так звали второго африканца, сели на заднее сиденье.
– В Диор-бенк и быстрее, – распорядился Малик.
«Кадиллак» тронулся, а Малик раздумывал, что ему делать. Фантец исчез.
Карел сообщил ему, что Фантец не возвращался на виллу, и теперь Карел должен был встретиться с Маликом в Диор-бенке. Что касается Гирланда, то Малик не сомневался, что он уже где-то около Кейри, а может быть, они даже уже встретились. Эти идиоты дали Гирланду проскочить у себя между пальцами. Но Малик не терял надежды. В пустыне у него было тридцать человек, который искали Кейри и готовы были к встрече с Гирландом. Даже если Гирланду и удалось добраться до Кейри, он вряд ли смог бы вывезти его из пустыни.
Они достигли Диор-бенка через десять минут после того, как Борг, Шварц и Гомец выехали в пустыню. «Кадиллак» подрулил к маленькой вилле в стороне от большой дороги, специально снятой Маликом и превращенной в пост наблюдения.
Окруженный двумя африканцами, Малик подошел к главному входу и три раза постучал в дверь.
Занавеска на одном окне слегка отодвинулась и пара черных глаз показалась из-за нее.
Дверь открыл широкоплечий африканец, с которым Малик обменялся рукопожатием.
– Вот здесь? – спросил Малик.
– Да, – ответил африканец.
Сделав знак Джеку и Дауле оставаться в саду, Малик быстро прошел в комнату, где за столом сидел приземистый плотный европеец лет сорока. Малик придвинул стул к столу рядом с Зотом.
– Узел затягивается, – сказал Зот, глядя на разложенную перед ним карту.
– Минут пять тому назад связной сообщил, что были замечены огни машины на одном из пунктов наблюдения, двигающиеся в пустыню в восточном направлении.
Пункт установлен в двух километрах отсюда на высоком баобабе.
– Это мог быть Гирланд, – быстро сказал Малик, глядя на разложенную на столе карту. – Где заметили машину?
Зот показал пальцем. Он взял карандаш и начал ставить на карте маленькие крестики.
– Вот в этих местах я разместил наших людей. Машина движется в этом направлении, – он провел карандашом линию, затем он продолжал. – Как видите, по отношению к движущейся машине, наши расположены как бы полукругом, поэтому где-то здесь, – карандаш сделал прыжок на карте, – должен находиться Кейри.
Малик продолжал изучать карту, затем одобрительно кивнув головой, спросил:
– Достаточно ли людей, чтобы завершить окружение?
– Пока нет, но завтра утром должны подойти еще люди.
– Я ожидаю Карела, как только он прибудет, мы направимся в саванну, это будет заключительным этапом. Вы тоже поедете с нами, Зот.
Маленький коротковолновый приемник на столе у Зота застрекотал. Зот надел наушники и стал поворачивать ручку приема. Он что-то слушал и записывал в маленьком блокноте, в то время, как Малик сидел нахмурившись. Кончив запись и сняв наушники, Зот сказал:
– Замечена другая машина. Она движется на юго-восток. Минут десять тому назад она прошла мимо другого наблюдательного пункта. Это старый «бьюик», в нем три человека.
– Вот это уже точно Гирланд. – Малик вскочил со стула. – Он украл машину Джека.
– Очень хорошо, если это действительно он, то они движутся не в ту сторону. Тогда кто же на правильном пути?
– Возможно те, что снабжают Кейри продуктами и другими предметами первой необходимости.
– Что ж тогда будем делать с Гирландом?
– Оставим его в покое. Если с ним нет проводника, он заблудится и избавит нас от дополнительных хлопот.
В этот момент дверь открылась и вошел Карэл.
– Ты как раз вовремя, – сказал Малик. – Мы отправляемся в саванну.
– А как Фантец?
– Теперь он нам не нужен. Мы знаем с точностью до десяти километров, где находится Кейри. К утру мы его схватим.
Все они вышли и направились к легкому джипу. Тяжелый «кадиллак» был негоден для движения по зыбучим пескам.
Тесса уже часа два вела машину. Для Гирланда поездка была ужасной. Он не привык к езде в густозаросшем кустарнике. Хотя он и пристегнулся ремнями, но его сильно подбрасывало на ухабах и вскоре все тело его ныло и покрылось синяками. Несколько раз они увязали в песках и должны были выходить и толкать машину. Момар тоже им помогал. Влажный раскаленный воздух измотал их вконец. До места оставалось еще семьдесят километров это час езды.
– Меня беспокоят фары, – сказал Гирланд, обращаясь к Тессе. – Если люди Малика неподалеку, как вы считаете, на наблюдательных пунктах они могли засечь нас на прошлом километре. Может быть, остановимся здесь и подождем рассвета, тогда можно будет ехать, не зажигая фар.