- Я расскажу тебе о Сэме, - решившись, сказала она. - Потому что ему и в самом деле нужна помощь... очень нужна!
- Я сделаю все, что смогу! - пообещал Бэрби. - Где он?
- Я... Я не знаю. В самом деле не знаю! - она безнадежно покачала головой. В ее красных от слез и недосыпания глазах застыли невыплаканные слезы. - Он не хотел, чтобы я знала... это-то и есть самое страшное. Я боюсь, что больше никогда его не увижу...
- Ты можешь рассказать мне, что произошло?
- Поговорив с тобой, я сразу же перезвонила Сэму, - начала она. - Я передала ему твое предупреждение, что полиция будет его искать в связи со смертью Ника. Что они захотят услышать его обьяснения. И что будут подозревать его в убийстве. Знаешь, Вил, когда я все это ему рассказала, у него был такой голос... - Она глядела на Бэрби грустно и удивленно. - Он хотел знать, откуда тебе это известно. А правда, - неуверенно спросила она. - Откуда ты всё это узнал, вил?
Бэрби не мог поднять взгляда.
- Мои обычные газетные связи, - уклончиво ответил он. - Я не могу раскрывать свои источники информации...
Он поднял чашку, и черный кофе пролился на блюдце.
- Что еще сказал Сэм?
Уголком фартука Нора вытерла навернувшиеся на глаза слезы.
- Он сказал, что ему придётся уехать... не сказал, куда. Я умоляла его приехать домой, но он ответил, что у него на это нет времени. Я спросила, почему он не может просто взять и обьяснить все полиции. А он ответил, что они все равно ему не поверят. Он сказал, что его враги слишком хитро его подставили. - Ужас зазвучал в ее голосе. Ужас и удивление. - Вилли, о каких врагах говорил Сэм? Ты не знаешь?
Бэрби молча покачал головой.
- Это какой-то страшный заговор! - страх, откровенный и неприкрытый, звучал в голосе Норы. - Полиция показала мне кое-какие улики, собранные ими против Сэма. Они надеялись, что так им удастся заставить меня говорить. Они изложили мне свои подозрения... Я... Я просто не могу в это поверить!
- Какие улики? - хрипло спросил Бэрби.
- Там была записка,- еле слышно прошептала Нора. - На листе желтой бумаги, почерком Ника... или очень на него похожим. Там было написано, как все они поссорились, возвращаясь из Азии... Из-за сокровищ, спрятанных в зеленом ящике. Сэм хотел все забрать себе и пытался уговорить Ника, чтобы тот ему помог... Так там было написано...
Она покачала головой.
- А еще там говорилось, что Сэм дал доктору Мондрику слишком большую дозу сердечных капель, рассчитывая убить того в аэропорту... и все для того, чтобы доктор Мондрик не смог поместить сокровища в музей Фонда. Там утверждались, что Сэм подстроил аварию Рекса, испортив тормоза и рулевое управление нашей старой машины... действительно, это выглядит странно, что Рекс одолжил наш автомобиль, когда запросто мог взять более новый в Фонде. И под конец там было написано, что он, Ник то есть, опасается за свою жизнь, что Сэм может попытаться его убить, чтобы сохранить в тайне свои преступления и забрать сокровища.
- Полиция полагает, что так всё и было. Они думают, что эту записку действительно написал Ник. Они утверждают, что, кроме Ника и Сэма, в комнате никого не было. Они обнаружили сломанный стул и капли крови на полу. Они уверены, что Сэм убил Ника и выбросил его в окно, чтобы замести следы... Вил, ты же помнишь, что Ник частенько ходил во сне. - Нора явно не верила в предположения полиции. Помнишь, правда?
Бэрби кивнул и увидел, как в глазах Норы загорелась надежда.
- Помню, - хрипло сказал он. - И еще... я не думаю, что ту записку действительно написал Ник.
Записку наверняка состряпала Април Белл. Бэрби не забыл, что, когда огромный удав потащил мертвое тело Ника Спивака к окну, белая волчица, вскочив на стол, взяла ручку своими ловкими лапами и что-то написала в рабочем журнале Ника. Но это же безумие... Бэрби не решался об этом говорить.
- Так что, Сэм сюда даже не заходил? - наконец, спросил он.
Нора покачала головой и, видимо, перехватив его взгляд в окно, на стоявший около дома седан с эмблемой Фонда на дверце, пояснила.
- Вчера вечером Сэм попросил одного из сотрудников пригнать мне эту машину... вместо той, на которой разбился Рекс. - она печально поглядела на Бэрби. - По телефону Сэм сказал, что враги, возможно, не узнают нашей машины... но они ее все-таки узнали.
Опустив глаза, Бэрби сосредоточенно помешивал кофе.
- Так как же решил поступить Сэм?
- Я знаю только, что он уехал, - Нора еще раз сердито вытерла слезы фартуком. - А вот куда - не знаю. Он еще сказал что-то насчет того, что раз и доктор Мондрик, и Рекс, и Ник погибли, ему теперь предстоит одному завершить какую-то очень важную и ответственную работу. Я спросила, что это за работа, но он ничего не ответил. Я предложила ему взять эту машину, но он сказал, что у него нет времени заезжать домой. Он сказал, что возьмет принадлежащий Фонду микроавтобус...
Нора еще раз промокнула глаза, высморкалась.
- Вилли, - глухо прошептала она, - скажи, как мы можем помочь Сэму?
- Прежде всего, надо его найти, - Бэрби заставил себя думать . Но... мне кажется... я смогу это сделать, - медленно прошептал он. - Я думаю, что сумею его найти, - уже увереннее повторил Бэрби, делая маленький глоток из чашки. - К полудню вся кларендонская полиция, до последнего человека, будет искать этот его микроавтобус. И мне кажется, я догадываюсь, куда Сэм мог поехать.
- Где он, Вилли? - с отчаянием в голосе воскликнула Нора. - Где?
- Да я ведь точнно не знаю, - прошептал Бэрби, неловко пожимая плечами под красным больничным халатом. - Так просто,есть кой-какие соображения. Может, я и ошибаюсь... но,скорее всего, нет. И если я прав, но лучше будет, если ты ничего не будешь знать. Полиция, наверно, скоро опять решит тебя навестить... Только теперь они будут искать не только Сэма, но и меня тоже.
- Полиция! - Она испуганно всплеснула руками. - Ты не выдашь...
- Ну, разумеется, нет, - поспешил заверить ее Бэрби. Он даже попытался улыбнуться. - Я приму все меры предосторожности... Мне ведь и самому грозит опасность... Собери-ка для Сэма кое-какие вещи. Тёплую одежду, сапоги, спальник, спички, котелок, немного продуктов, ружье... может у вас еще осталась экипировка, которую он использовал в экспедиции?
Нора кивнула, поспешно поднимаясь из-за стола.
- И еще, - добавил Бэрби, - чтобы добраться до Сэма, мне потребуется машина.
- Бери, - с готовностью согласилась Нора. - Бери все, что тебе нужно... Я сейчас напишу Сэму записку.
- О'кей, - кивнул Бэрби. - Только быстро. Не забывай, меня тоже разыскивает полиция. - Он поднялся, залпом допив успевший остыть кофе. - Нора, - серьезно сказал он, - у меня есть только самое смутное представление о том, что кроется за всеми нашими несчастьями... и похоже, на самом деле все куда хуже, чем может показаться... А выглядит все это и так весьма и весьма гнусно. Мы должны помочь Сэму, и не только ради него самого. Он - последняя надежда... Последняя надежда на спасение от того, что ужаснее всех человеческих страхов.
Нора судорожно схватилась за стол. Потом медленно кивнула.
- Я так и знала, Вил, - она содрогнулась. - Сэм не хотел мне говорить... даже после той кошмарной ночи, когда ящик находился у нас в доме, и кто-то убил щенка Пат. Я видела, как он нервничал. С того самого момента, как самолет приземлился, я уже знала: что-то не так. Нечто страшное, - прошептала она, - Нечто злое прячется где -то совсем рядом. Молчаливое, ухмыляющееся, кошмарное... слишком отвратительное, чтобы иметь имя.
"Но оно его имеет..., - подумал Бэрби. - И зовут это Нечто - Дитя Ночи."
Глава 17
Не совсем люди
С замиранием сердца прислушиваясь к шуму проносившихся по улице машин, Бэрби пошел в ванную переодеться. Он сменил свой красный больничный халат и тапочки на рабочие брюки и сапоги Сэма пришлось, правда, надеть две пары толстых шерстяных носков. Нора тем временем собрала вещи и продукты. Пока Бэрби паковал рюкзак, она быстро написала Сэму записку.