Выбрать главу

Этот мир не выдержит меня. Том 5

Глава 1

До границы деревни нас провожала целая толпа.

Цветов и трогательных напутствий, разумеется, не было — крестьяне держались от Усача поодаль, на расстоянии не меньше тридцати метров. Они осторожно двигались по параллельным «улочкам» и прятались за оградами домов, надеясь хотя бы краем глаза увидеть огромную клешню или часть хитинового панциря.

Люди боялись гигантского краба, и нужно отметить, не без оснований. Однако этот же страх притягивал их словно магнит, а значит, совсем скоро слухи об Усаче — разумеется, преувеличенные в десятки раз — разлетятся по всей округе. Что, в общем-то, было мне только на руку.

Теперь Ворон, который знал о моём специфическом «транспорте», будет осведомлён, что я побывал в деревне и что ни Эльзы, ни Тори там, скорее всего, больше нет. Как нет и никакого смысла посылать в «Наречье» новый отряд.

Станет ли это гарантией безопасности для Дарена, Ессении и остальных селян? Нет. Однако шансы местных жителей на то, что им не придётся в ближайшем будущем «принимать» у себя незваных «гостей», всё-таки возрастут.

В общем, я специально засветил Усача перед таким количеством зрителей, однако теперь нужно действовать осторожнее. Гигантский краб привлекал много внимания, давая и Ворону, и человеку без лица, и «пальцам» слишком подробные сведения о моих перемещениях, что было весьма некстати. Чем меньше враг знает, тем проще его одурачить, ведь война, как известно — это пусть обмана.

Мы довольно бодро двигались вперёд — прямо к опушке негустого леса. Там нас будет куда труднее заметить, чем посреди просёлочной дороги.

Краб уверенно пёр через заросшее высокой травой поле, огибая по широкой дуге частокол ветеранского лагеря. Небольшая прибавка в весе в виде Эльзы и Тори никак не сказалась на его ходовых качествах. Усач даже не заметил увеличения численности «экипажа».

Девчата, к слову, освоились в новой компании с невероятной быстротой.

Как только первое удивление и первые восторги, вызванные видом и габаритами гигантского краба, остались позади, Эльза и Тори познакомились со всеми членами нашего разношёрстного творческого коллектива.

Мои сестрички вежливо кивали собеседникам, представлялись сами и с уважением слушали представления других — в общем, вели себя не как две маленькие сиротки, оказавшиеся в «приятном» обществе людоеда, психопатки и не помнящего половину своей жизни убийцы, а как леди, попавшие на светский раут.

Думаю, Хольд мог бы гордиться воспитанницами. Будучи детьми, они вели себя так, как смог бы далеко не каждый взрослый. Осторожно, но с достоинством.

Когда со взаимными представлениями было покончено, и мы двинулись в путь, Эльза села рядом с «невидимым дяденькой» — так они с Тори прозвали Дру-уга между собой.

Старшая из моих сестричек заворожённо наблюдала за тем, как морфан управляет Усачом. Она пыталась повторять движения его почти прозрачных и едва различимых при дневном свете пальцев, и у неё неплохо получалось. Маленькие ладони «порхали» над крабьим панцирем, ласково касаясь острых хитиновых наростов. Уж не знаю, какие такие струны удалось задеть Усачу в нежном девичьем сердечке, однако Эльза почему-то полюбила краба-людоеда буквально с первого взгляда.

Тори тоже прониклась вонючим очарованием гиганта, но куда больше её пленил другой обитатель нашего передвижного зоопарка. Коттар. Ну, или «красивущая чёрная киса», как кроха тут же окрестила зверя.

— Даже не думай, — сразу предупредил сестру я, заметив её заинтересованный взгляд. — Он съест тебя за один укус.

Тори послушно кивнула, однако по хитрому блеску в глазах было понятно, что никакие запреты и никакие опасности не смогут помешать ей познакомиться с «кисой».

— Даже не думай, — повторил я, взглянув на оставшуюся позади деревню.

Мы почти забрались на небольшой холм, с вершины которого открывался прекрасный вид на «Наречье». Совсем недавно я уезжал отсюда на скрипучей телеге в компании Фольки, однако с тех пор всё серьёзно поменялось. Да и сам я стал немного другим — не только внешне, но и внутренне.

Ничего удивительного. Слишком уж странная сила обитала где-то во мне. Странная и непредсказуемая…

Я тряхнул головой. Как говорил старший сержант Вереенко, если солдат морщит лоб — это недоработка командования. Дело нужно делать, а не тратить время на бессмысленные размышления о собственной непростой судьбе.

И спорить с этим я не собирался. Тем более, дело у меня как раз появилось. На окраине деревни, на некотором отдалении от собравшейся толпы, между домов мелькнула чья-то фигура. Мелькнула и быстро двинулась в том же направлении, что и мы, мгновенно растворившись в высокой траве.