Вайд подошел к Лэндвику, ухватил его под мышки и помог сесть на кровать. Брокка не вырвало, хотя лучше бы вывернуло – так бы хоть немного легче стало.
— Рассказывайте, — велел Вайд.
Брокк взглянул на мужчину, и в нем колыхнулось слабое возмущение: и вот перед этим сопляком он должен отчитываться? Но приглядевшись, он понял, что сопляка уже давно не существует. И не в том дело, что Тмерри здоровяк с пудовыми кулаками; изменился он, словно злее стал.
— Он ее к себе привел, — начал тихо Брокк и пояснил: — Ливви мою. Добрые люди подсказали, в какой дом они зашли, вот я и пришел туда. Постучался, зову ее. А она мне: «Прочь». Прочь! — повторил мужчина неверяще. — Отцу родному! Даже и не показалась, крикнула только. А хлыщ ее высунулся и тоже говорит – иди отсюда, папаша. Папаша… — повторил Брокк зло. — Какой я ему папаша? Никуда я не ушел; сказал, что без Лив не уйду, что не дам ей в чужом доме остаться на ночь. Ты же знаешь, Вайд, что это значит.
Тмерри кивнул.
— Я шум поднял, сказал, что стражу приведу. Ну, этот и спустился. Белобрысый, тощий, сам на девку похож.
— Рэнд? — уточнил Вайд.
— Да кто ж их разберет… — задумавшись, Брокк с трудом припомнил наружность парня и ответил: — Рэнд, пожалуй. Холеный такой – говорю ж, как девка, с патлами. Лив, говорит, с тобой не пойдет, у меня останется. И добавил, гниль такая, кошель… за дочку мою! За Ливви! — повысил голос Лэндвик и посмотрел на внимательного слушающего стражника с непониманием. — Это как так, Вайд? Это так у них принято?
На этот вопрос Тмерри отвечать не стал и задал вопрос:
— А вы что, Брокк?
— Я схватил его за плечи и отшвырнул, а сам внутрь и за дочкой пошел, а она затаилась. Пока то, се, прибежали другие, оттащили меня. А я и этих раскидал. Потом в экипаже какие-то подъехали, кнутом отходили… Сказали, что еще раз приду – кошкам скормят.
— Каэры, — определил Вайд.
— Каэры, будь они прокляты! А она смотрела, — добавил Брокк. — Видела, как меня бьют, и молчала. Вот так вот. Вырастили.
Обсуждать поведение девицы Вайд не стал, его интересовало другое.
— «Зятек», значит, светловолосый и худой? А его дружки, пришедшие на помощь, каковы? Экипаж вы запомнили?
— А если и запомнил, то что? — прищурился Брокк. — Да меня первого в темницу упрячут за то, что к этому щенку патлатому ломился. Они такой ор поднимут… Сам все знаешь. А Ливви… пуще всего мне это ужасно. Одну дочку попортили, другая и сама рада, а я ничего сделать не могу. Ты говоришь, жена ждет… а как я к Гриди приду? Что скажу?
— Правду скажете, — невозмутимо ответил Вайд.
— Нет, — качнул головой Брокк, — не пойду. Гадко таким идти.
— Вы здесь уснете рано или поздно, а она нет. Да и разговор у меня к вам серьезный, не просто так искал.
— Чего еще? — устало произнес Лэндвик.
— Воды принесу, умоетесь, и по пути домой потолкуем.
Брокк взглянул на мужчину скептически и даже с некоторым вызовом: мол, ты так уверен, что можешь командовать, голубчик?
— Я пообещал, что вас приведу, и я приведу, — тихо сказал Вайд. — Если надо, потащу пьяного и упирающегося.
— Почему? — удивился Брокк.
— Сказал же – пообещал, — ответил капитан, хорошо помнящий, как Лэндвики помогали им с матерью в тяжкие времена: то дровишек в лютую зиму подкинут, то хлеба дадут, хотя и сами тогда еще на ноги крепко не встали. — Кровь не идет?
— Нет, — ответил Лэндвик.
Спустя полчаса умытый, переодетый и шатающийся Брокк шагал в компании капитана Вайда Тмерри домой; Лэндвику на улице стало получше, но и хуже – хмель хоть как-то притуплял паршивости этого дня.
— Ливви ваша не пропадет, девушка она хитрая, — сказал Вайд. — Замуж за рэнда ей, конечно, не светит, но если подарков накопит и денег, то с приданым мужа найдет. А может, этот рэнд сам найдет, кому ее сбыть.
Брокк только зубами заскрипел.
— А вот Эва… — продолжил капитан.
— Что Эва? — Лэндвик остановился.
— Она могла поскользнуться, удариться и упасть. А могла и получить по голове.
— Ты это… ты что? — проговорил растерянно Брокк, став в этот момент очень похожим на свою жену.
— Брокк, я не хочу вас пугать, но это может быть не случайность.
— Но кто мог? — выдавил Лэндвик. — И зачем?
— Не знаю, но глядите за Эвой в оба. Женщинам лучше вообще не разгуливать одним по улицам – это я вам как бывший патрульный говорю.
«За что мне это все?» — подумал Брокк, протрезвев окончательно.
Брокк заболел. Помяли его знатно, но что такое подпорченная шкура по сравнению с позором, накрывшим семью? Он что-то ел, как-то спал, но жена не могла расшевелить его, обычно деловитого и энергичного, и с ужасом смотрела, как с родного лица сползают краски, а глаза западают. Мужчина ни к чему не проявлял интереса, просиживал-пролеживал дни и почти не разговаривал с домочадцами.