Выбрать главу

- Что за дурацкие вопросы! Я рассказала в полиции все, что знала!

Вздохнув, Малдер достал из кармана любительскую цветную фотографию и протянул ее миссис Риордан:

- Вы когда-нибудь видели этого человека раньше?

На фотографии девочка, как две капли воды похожая на Синди, но одетая в платье, которого у нее никогда не было, обнимала за шею высокого улыбающегося мужчину.

- Нет, я его никогда не видела... Это что, ваш подозреваемый? Что он сделал Синди?

- Миссис Риордан, это не ваша дочка, - глядя вдове прямо в глаза, проговорила Скалли. - Эту девочку зовут Тина Симмонс, и живет она в Гринвиче, в Коннектикуте, в трех ты- , сячах миль отсюда. И, видите ли, этот человек на фотографии - ее отец - был убит точно таким же способом, что и ваш муж.

- Синди моя дочь! - голос миссис Риордан дрогнул. - Я могу показать вам видеозапись ее рождения. Я пыталась забеременеть шесть лет, но у нас с Диком ничего не получалось...

- И вы прибегли к искусственному оплодотворению... - подсказал Малдер. - В какой клинике это произошло?

- В Центре репродуктивной медицины Сан-Франциско... - женщина прерывисто вздохнула.

- Так ты все еще считаешь, что дело связано с НЛО? - не преминула подкусить напарника Скалли, когда федеральные агенты покидали коттедж Риорданов. - Синди Риордан не видела никакой "красной молнии".

- Я уже не знаю, - честно сознался Малдер. - Если внимательно приглядеться, то становится ясно, что сходство этих девочек действительно чисто внешнее.

- Ну, существует ненулевая вероятность, что двое людей, похожих как две капли воды, окажутся при этом никак не связаны между собой.

- Да, но они обе видели, как у отцов выпустили всю кровь. О таком совпадении полезно помнить, когда делаешь ставки в Лас-Вегасе.

- Не в девочках дело. Сходство может быть чисто случайным. И никак не связанным с причиной убийства, - упрямо повторила Скалли, опускаясь на место рядом с водительским.

Малдер неопределенно хмыкнул и повернул ключ зажигания. Машина тронулась с места и медленно покатила вдоль по улице.

Девочку только что похитили, - сказал Фокс наконец.

- Угу, и надо понимать, похитили пришельцы.

- Да неужели?! - Малдер усмехнулся. Машина свернула в переулок, где ее невозможно было разглядеть с дороги, и остановилась.

- Куда это ты нас завез, Призрак?

- Послушай, Скалли: оба преступления совершили одни и те же люди. В первом случае дочь убитого похитили. - Малдер распахнул дверцу и выбрался из машины. - Каков вывод? Они попытаются выкрасть и вторую девочку.

- Эй, ты хочешь сказать, что здесь все должно повториться?

- Я просто хочу, чтобы за Синди понаблюдали. Надо договориться с полицией. А ты пока позвони в клинику, выясни, не было ли в той программе по искусственному оплодотворению еще и Симмонсов.

- Ладно, оставайся. Я позвоню в ФБР, попрошу, чтобы в Сан-Франциско кто-нибудь этим занялся... Сан-Франциско, штат Калифорния

Центр репродуктивной медицины

День пятый

Подтянутый седовласый профессор, осанка которого выдавала бывшего военного не ниже офицера среднего звена, галантно поддерживая Скалли под локоток, поднимался по парадной лестнице Центра.

- Репродуктивная медицина, - по тону профессора чувствовалось, что человек получает огромное удовольствие, оседлав любимого конька, - есть наполовину хирургия, что бы ни утверждал коллега Якобсон из Вены. Вживле-ние оплодотворенного яйца в матку - чисто хирургическая операция, а в нашем деле это один из самых ответственных этапов...

Скалли с почтительным видом слушала его, чуть склонив голову к левому плечу.

- А у вас не могли перепутать яйцеклетки? - спросила она. - Не могла одна женщина получить яйцеклетку другой пациентки?

Профессор степенно покачал благородной седой головой.

- Нет, у нас очень строгий контроль. Все трижды проверяется и перепроверяется. Операции с генетическим материалом и без того вызывают сегодня у обывателей страх и недоверие. Мы просто не можем позволить себе подобную халатность.

- У вас были когда-нибудь пациенты по имени Холли и Джон Симмонс? Профессор улыбнулся:

- Мисс, полагаю, вы не хуже меня знаете, что любая информация по нашим пациентам строго конфиденциальна. Даже для сотрудника ФБР и для такой очаровательной леди, как вы, я не могу сделать исключения. Таковы правила...

- Видите ли, профессор, - глядя медику прямо в лицо, напористо проговорила Дэйна -отец ребенка на днях был убит при загадочных обстоятельствах, его дочка похищена... Короче, если бы вы могли чем-то помочь в расследовании этого дела - даже против правил, - мы были бы вам крайне признательны.

Профессор нахмурился - никто из работающих в этом здании не рискнул бы сказать, что отставному военно-морскому офицеру, доктору медицины, профессору Роберту Катцу соображения карьеры важнее судеб тех людей, которым в свое время повезло оказаться в числе его пациентов. Особенно это касалось пациентов маленьких. Катц, помнивший еще эпоху "охоты на ведьм", прекрасно знал все фэбээровские штучки, но эта молодая женщина со скромным макияжем и впрямь казалась обеспокоенной судьбой ребенка... Профессор вздохнул и махнул рукой.

- Ладно. Следуйте за мной...

В кабинете доктора Катца было на удивление тихо - здешней звукоизоляции могло позавидовать здание ФБР. От кондиционера в углу поднималась сильная струя теплого воздуха.

- У вас тут только копии медицинских карт, - заметила Скалли. - И уведомление, что оригиналы документов были переведены в госпиталь города Гринвич, штат Коннектикут, в тысяча девятьсот девяносто первом году. Симмонсы приехали сюда девять лет назад, и их наблюдающим врачом была доктор Салли Кендрик...

При звуке этого имени профессор не смог скрыть брезгливой гримасы.

- Что-нибудь не так? - чутко отреагировала Скалли.

Профессор поморщился.

- Вы сказали - "доктор Кендрик", - неохотно проговорил он. - С этой дамочкой все всегда было неладно...

Он поднялся и, покопавшись в ящике стола, достал видеокассету.