Выбрать главу

XXV.

Быть можно дѣльнымъ человѣкомъ И думать о красѣ ногтей: Къ чему безплодно спорить съ вѣкомъ? Обычай деспотъ межъ людей. Второй ***, мой Евгеній, Боясь ревнивыхъ осужденій, Въ своей одеждѣ былъ педантъ И то, что мы назвали франтъ. Онъ три часа, по крайней мѣрѣ, Предъ зеркалами проводилъ, И изъ уборной выходилъ Подобный вѣтренной Венерѣ, Когда, надѣвъ мужской нарядъ, Богиня ѣдетъ въ маскарадъ.

XXVI.

Въ послѣднемъ вкусѣ туалетомъ Занявъ вашъ любопытный взглядъ, Я могъ бы предъ ученымъ свѣтомъ Здѣсь описать его нарядъ; Конечно бъ это было смѣло, Описывать мое же дѣло: Но панталоны, фракъ, жилетъ, Всѣхъ этихъ словъ на Русскомъ нѣтъ; А вижу я, винюсь предъ вами, Что ужъ и такъ мой бѣдный слогъ Пестрѣть гораздо меньше бъ могъ Иноплеменными словами, Хоть и заглядывалъ я встарь Въ Академическій Словарь.

XXVII.

У насъ теперь не то въ предметѣ: Мы лучше поспѣшимъ на балъ, Куда стремглавъ въ ямской каретѣ Ужъ мой Онѣгинъ поскакалъ. Передъ померкшими домами Вдоль сонной улицы рядами Двойные фонари каретъ Веселый изливаютъ свѣтъ, И радуги на снѣгъ наводятъ; Усѣянъ плошками кругомъ, Блеститъ великолѣпный домъ; По цѣльнымъ окнамъ тѣни ходятъ, Мелькаютъ профили головъ И дамъ, и модныхъ чудаковъ.

XXVIII.

Вотъ нашъ герой подъѣхалъ къ сѣнямъ; Швейцара мимо, онъ стрѣлой Взлетѣлъ по мраморнымъ ступенямъ, Расправилъ волоса рукой, Вошелъ. Полна народу зала; Музыка ужъ гремѣть устала; Толпа мазуркой занята; Кругомъ и шумъ, и тѣснота; Брянчатъ кавалергарда шпоры; Летаютъ ножки милыхъ дамъ; По ихъ плѣнительнымъ слѣдамъ Летаютъ пламенные взоры, И ревомъ скрыпокъ заглушенъ Ревнивый шопотъ модныхъ женъ.

XXIX.

Во дни веселій и желаній Я былъ отъ баловъ безъ ума: Вѣрнѣй нѣтъ мѣста для признаній И для врученія письма. О вы, почтенные супруги! Вамъ предложу свои услуги; Прошу мою замѣтить рѣчь: Я васъ хочу предостеречь. Вы также, маменьки, построже За дочерьми смотрите вслѣдъ: Держите прямо свой лорнетъ! Не то... не то избави, Боже! Я это потому пишу, Что ужъ давно я не грѣшу.

XXX.

Увы, на разныя забавы Я много жизни погубилъ! Но если бъ не страдали нравы, Я балы бъ до сихъ поръ любилъ. Люблю я бѣшеную младость, И тѣсноту, и блескъ, и радость, И дамъ обдуманный нарядъ; Люблю ихъ ножки: только врядъ Найдете вы въ Россіи цѣлой Три пары стройныхъ женскихъ ногъ. Ахъ, долго я забыть не могъ Двѣ ножки!... Грустный, охладѣлой, Я все ихъ помню, и во снѣ Онѣ тревожатъ сердце мнѣ.

XXXI.

Когда жъ, и гдѣ, въ какой пустынѣ, Безумецъ, ихъ забудешь ты? Ахъ, ножки, ножки! Гдѣ вы нынѣ? Гдѣ мнете вешніе цвѣты? Взлелѣяны въ восточной нѣгѣ, На сѣверномъ, печальномъ снѣгѣ Вы не оставили слѣдовъ: Любили мягкихъ вы ковровъ Роскошное прикосновенье. Давноль для васъ я забывалъ И жажду славы, и похвалъ, И край отцевъ, и заточенье? Исчезло счастье юныхъ лѣтъ — Какъ на лугахъ вашъ легкій слѣдъ.

XXXII.

Діаны грудь, ланиты Флоры Прелестны, милые друзья! Однако ножка Терпсихоры Прелестнѣй чѣмъ-то для меня. Она, пророчествуя взгляду Неоцѣненную награду, Влечетъ условною красой Желаній своевольный рой. Люблю ее, мой другъ Эльвина, Подъ длинной скатертью столовъ, Весной на муравѣ луговъ, Зимой на чугунѣ камина, На зеркальномъ паркетѣ залъ, У моря на гранитѣ скалъ.

XXXIII.

Я помню море предъ грозою: Какъ я завидовалъ волнамъ, Бѣгущимъ бурной чередою Съ любовью лечь къ ея ногамъ! Какъ я желалъ тогда съ волнами Коснуться милыхъ ногъ устами! Нѣтъ, никогда средь пылкихъ дней Кипящей младости моей Я не желалъ съ такимъ мученьемъ Лобзать уста младыхъ Армидъ, Иль розы пламенныхъ ланитъ, Иль перси, полныя томленьемъ; Нѣтъ, никогда порывъ страстей Такъ не терзалъ души моей!