– А, ясно, – сказала я, напрягаясь еще сильнее. Внешнее сходство было сильным. И пусть Оливия была слишком яркой по сравнению с братом и отцом, но я все равно изначально заподозрила ее в кровном родстве с императорской семьей. И что принцессе нужно от меня? Этот вопрос так и вертелся у меня на языке.
– Просто мой младший брат рассказал мне, что его зверь сошел с ума от жены главы темного клана, вот я и пришла посмотреть на тебя, – словно прочитав мои мысли, сказала Оливия. Все это мне не нравилось. И пусть она буквально сияла, всеми силами показывая, что доброжелательна, весела и мила, но я нутром чуяла, что все это лишь фасад.
– Это ничего, что вы вот так, вслух? – спросила, подцепляя вилкой порцию какого-то салата.
– Ничего, – отмахнулась Оливия, поморщившись. – Этим все равно нельзя приближаться, а с такого расстояния не слышно.
Я оглянулась по сторонам. Я никого толком не знала здесь, но мне казалось, что Оливия относится к этим людям как-то слишком брезгливо, что ли. Такое отношение мне не нравилось. Я понимаю, что социальное положение у нас разное, но это не делает других людей чем-то отвратительным.
Решив, что мне совершенно не хочется поддерживать беседу, продолжила есть. Принц хоть и показался немного несдержанным, но ощущения от общения с ними не были такими неприятными. Оливия же вроде была мила, но я больше доверяла своему внутреннему чутью, которое активировалось, нашептывая, что верить ей нельзя.
– Теперь я понимаю брата, вернее, его зверя. Хоть я и девушка, но вижу, что ты очень мила. Даже странно, что такое простое платье, отсутствие красок на лице и совершенно обычная прическа тебя не портят. Чем после завтрака займешься? – Оливия щебетала, не переставая. И вроде говорила комплименты, но выходили они какими-то «с душком». И я была уверена, что она делает это не из-за простоты и некой неуклюжести в общении, как хотела продемонстрировать, а специально. – Я могу показать замок. Что тебя больше всего интересует? А, постой, дай угадаю. Библиотека! Я права? Ты очень похожа на человека, которому нравятся все эти пыльные книги и прочие странности.
Оливия рассмеялась громко, словно сказала какую-то очень смешную шутку. Я даже не пыталась улыбнуться. Даже из вежливости. Узнать, что я люблю проводить время в библиотеке, было несложно. Да и я не считаю стремление к знаниям чем-то постыдным. Так что если она хотела меня зацепить этим, то промахнулась.
– Верно, – кивнула, аккуратно промокая губы платком, который тут держали на столах вместо салфеток. – Библиотека будет в самый раз. Я как раз хотела поискать кое-какую информацию. Хотя не думаю, что история вашего рода будет лежать в свободном доступе.
Я расстроенно вздохнула. Даже если человек мне не нравится, то от него все равно можно получить какую-нибудь полезную информацию. Вдруг принцесса решит, что раз я знаю секрет их рода, то можно рассказать об этом чуть больше. Всё-таки сам император не спешил посвящать нас в детали. Мы так и не узнали, кто они такие и что они такое.
– Пойдем, – Оливия подскочила словно ужаленная и, схватив меня за руку, потащила к выходу. Кажется, это у них семейная привычка. – Я знаю, как пройти в отдел, в который обычным людям не попасть.
Рядом со мной материализовался Бернард. Оливия мельком глянула на охранника, словно его вообще не было.
– А это ничего, что я войду туда? – спросила, надеясь, что меня не арестуют, если увидят в таком месте.
Я была напряжена, пытаясь понять, что задумала принцесса. Меня интересовало многое. Почему она все-таки не была на балу? Что-то мне не верится в версию, что просто от нелюбви к подобным мероприятиям. Есть ли у нее свой зверь? И зачем ей на самом деле знакомство со мной?
Конечно, может быть, что Оливия просто ищет общения, так как ей скучно, а я здесь новый человек. Также вполне может быть, что никаких посторонних мотивов в нашем знакомстве у нее нет. Но я поглядывала на нее краем глаза, и моя интуиция буквально кричала, что с ней нужно быть осторожнее.
– Привет, Виржина, – громко крикнула принцесса, стоило нам только войти в библиотеку. Говорила Оливия весело, и если бы я была менее чувствительна на такие вещи, то вряд ли заподозрила в ней что-то кроме веселости и приветливости. Виржиной оказалась пожилая женщина, которая присматривала за библиотекой. Она хмуро оглядела нас с принцессой, даже не подумав поздороваться. – Вредная бабуля, – шепнула мне Оливия, подмигивая.
Библиотека замка, как и положено, была большой. Я оглядывалась по сторонам, начиная подозревать, что она может посоперничать даже с библиотекой Адамины. Бернард шел следом за нами, чем, кажется, весьма нервировал Оливию.