Rood and Olith sat with Dela around a low fire. Dela began to ask Rood how this year’s hunting had gone so far, and he responded in kind. They talked of how the season had unfolded this year, how the animals were behaving, what damage the winter storms had done, how high the fish were jumping, on a new way somebody had found to treat a bowstring so it lasted longer before it snapped, a way somebody else had found of soaking mammoth ivory in urine so you could straighten it out.
The purpose of this gathering was to exchange information, as much as food or goods or mates. Speakers did not exaggerate success or minimize failure. To the best of their ability they spoke with detail and precision, and allowed other participants in the discussion to ask questions. Accuracy was much more important than boasting. To people who relied on culture and knowledge to keep themselves alive, information was the most important thing in the world.
At last, though, Dela was able to move on to the subject that clearly fascinated her.
“And Mesni,” she said carefully. “Has she stayed home with the children? Why, Jahna must be tall now — I remember how she caught the boys’ eyes even last year — and—”
“No,” Rood said gently, aware of Olith’s hand covering his. Dela listened in silence as he described, in painful detail, how he had lost his children to the ice storm.
When he had finished Dela sipped her tea, her eyes averted. Rood had the odd sense that she knew something, but held it back.
To fill the silence, Dela recited the story of her land.
“…And the two brothers, lost in the snow, fell at last. One died. The other rose up. He grieved for his brother. But then he saw a fox, digging under a log, its coat white on white. The fox went away. But the brother knew that a fox will return to the same spot to retrieve what it has buried. So he set a snare, and waited. When the fox returned the brother caught it. But before he could kill it the fox sang for him. It was a lament for the lost brother, like this…”
Like Jo’on’s Dreamtime tales, though they were a blend of myth and reality, such stories and songs were long, specific, fact-heavy. This was an oral culture. Without writing to record factual data, memory was everything. If dreams and the shaman’s trances were a means of integrating copious information to aid intuitive decision making, the songs and stories were an aid to storing that information in the first place.
Remarkably, the story Dela told was itself evolving. As the story passed from one listener to another, through error and embellishment its elements changed constantly. Most of the changes were incidental details that didn’t matter, churning without effect, like the coding of junk DNA. The essentials of the story — its mood, the key nodes, its point — tended to remain stable. But not always: Sometimes a major adaptation would take place, by a speaker’s intention or accident, and if the new element improved the story, it would be retained. The stories, like other aspects of the people’s culture, had begun an evolutionary destiny of their own, played out in the arenas of the new humans’ roomy minds.
But Dela’s story was more than a mere tale, or aid to memory. With her story, by her setting out the narrative of her land and by her listeners’ accepting it by hearing it, she was proclaiming a kind of title. Only by knowing the land well enough to tell its story truly could you affirm your right to that land. There were no written contracts here, no deeds, no courts; the only validity for Dela’s claim came from the relationship of narrator to listener, reaffirmed at gatherings like this.
There was a ferocious sizzling noise, a great celebratory roar from outside the shelter. The first great slabs of the butchered megaloceros had been hurled on to the fire. Soon the mouth-watering smell of its meat filled the air. The festivities of the night began.
There was much eating, dancing, hollering. And at the end of the night, Rood was surprised when Dela approached him.
“Listen to me now, Rood. I am your friend. Once we lay together.”
“Actually twice,” he said with a rueful smile.
“Twice, then. What I say to you now I say out of friendship, and not to cause you suffering.”
He frowned. “What are you trying to tell me?”
She sighed. “There is a tale. I heard it here, not two days ago; a group from the south told it. They say that in a stretch of worthless ground near the coast, a bonehead infests a cliff-top cave. Yes? And in that cave — so it is said, so a hunter claims to have seen — two children are living.”
He didn’t understand. “Bonehead cubs?”
“No. Not boneheads. People. The hunter, engrossed in his prey, saw all this from a distance. One of the children — so the hunter said — is a girl, maybe so high.” She held up her hand. “And the other—”
“A boy,” breathed Rood. “A little boy.”
“I apologize for telling you this,” said Dela.
Rood understood. Dela perceived that Rood had accepted his loss. Now she had ignited the cold pain of hope in his deadened heart once more. “Tomorrow,” he said thickly. “Tomorrow you will show this hunter to me. And then—”
“Yes. But not tonight.”
Later, in the deepest night, Olith lay with Rood, but he was restless.
“Morning will soon come,” she whispered. “And then you will leave.”
“Yes,” he said. “Olith — come with me.”
She thought briefly, then nodded. It was not wise for him to travel alone. She heard his teeth grind. She touched his jaw, felt the tense muscles there. “What is it?”
“If there is a bonehead buck, if he has harmed them—”
She crooned, “Your mind flies too far ahead; give your body a chance to catch up. Sleep now.”
But for Rood, sleep proved impossible.
III
The bonehead returned to the cave. Jahna saw that he had a seal — the whole animal, a fat, heavy male — slung over one shoulder. Even now, after weeks in this cliff-top cave, his strength could surprise her.
Millo came running forward, his bonehead-style skin wrap flying. “A seal! A seal! We’ll eat well tonight!” He hugged the bonehead’s tree-trunk legs.
Just as he used to hug his father’s. Jahna pushed the unwelcome thought out of her mind; it had no place here, and she must be strong.
The bonehead, perspiring from the effort of hauling such a weight up the cliff path from the beach, peered down at the boy. He made a string of guttural, grunting noises, a jabber that meant nothing… or at least Jahna didn’t think it meant anything. Sometimes she wondered if he spoke words — bonehead words, what a strange idea — that she just couldn’t recognize.
She walked forward and pointed to the rear of the cave. “Put the seal down there,” she commanded. “We’ll soon get it butchered. Look, I’ve built a fire already.”
And so she had. Days ago she had dug out a pit to serve as a proper hearth, and had swept over the ugly ash stains that had randomly scarred the floor. Likewise she had sorted out the clutter of this cave. It had been a jumble, with food scraps and bits of skin and tools all mixed up with all sorts of waste. Now it almost seemed, well, habitable.
For a person, that is. It didn’t occur to her to wonder what “habitable” might mean for the huge creature she thought of as the bonehead.
Right now the bonehead didn’t seem happy. He was unpredictable like that. Growling, he dumped the seal on the floor. Then, sweating, filthy, his skin crusted with salt from the sea, he stamped off to the back of the cave for one of his naps.
Jahna and Millo fell to slicing open the seal carcass. It had been killed by a spear thrust to the heart, leaving a wide and ugly puncture, and Jahna quailed as she imagined the battle that must have preceded this killing strike. But with their sharp stone blades the children’s small hands made efficient work of flensing and dismembering the big mammal. Soon the first slices of seal belly were on the fire.