Выбрать главу

Как только он его съел, перед его глазами развернулись картины из прошлого, настоящего и будущего. Он видел, как его предки боролись за свою землю, как строились первые дома в деревне и как его внуки будут жить в мире и согласии. Но вместе с тем он увидел и печальные события, которые должны были произойти, и это знание легло тяжелым грузом на его сердце. Дедушка понял, что это знание - дар, но и проклятие одновременно.

После этого дедушка больше никогда не говорил о цветке Геральда, а его историю рассказывал только самым близким. И вот сегодня, мои друзья, я решил поделиться этой историей с вами, чтобы вы знали о существовании такого удивительного цветка, но и помнили, что не все тайны стоит раскрывать».

Закончив рассказ, Хироши взял свой бокал саке и выпил его до дна. В таверне воцарилась тишина, и каждый задумался о своем, погруженный в мысли о сокровенных тайнах и мистических цветках, которые, возможно, растут где-то совсем рядом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Криса и таинственный мир

Усиленно напрягая извилины мозга, пытаясь найти способ узнать про этот цветок, внезапно, как гром среди ясного дня, в его голове всплыло воспоминание рассказа о цветке Геральде. Быстро развернувшись, он побежал вперёд. Бегущая серая крыса появилась перед ногой Шисуи, за что отправилась в полёт, попав прямо в кружку пьяницам. - Что посмело упасть мне в кружку! - Спросил разъярённый, ревя как лев, громогласным голосом. Его рука вздулась от мышц, вены распухли, как после укуса пчелы, а кружка развалилась на мелкие щепки. - Крыса, которая у меня завтрак забрала! - Другой пьяница, нахмурив брови и скрипя зубами, часть которых выпала. Дырявые жёлтые с коричневыми пятнами зубы, проглотив последние буквы слов, скороговоркой с глубокой обидой проговорил и закричал последнее слово, что есть мочи, плюнув в крысиные кричащие голубые, непонимающие и растерянные глаза. Синхронно, как по команде, пьяницы упёрлись большими, волосатыми руками, наклонившись к крысе, столкнулись лбами, пытаясь ухватить грызуна. Упав на хрупкий деревянный стол, они развалили его на щепки. Разнёсся громкий скрип и треск, эхом отразившийся по деревне. Звонко и усиленно пищащая крыса побежала снова ко мне, намереваясь с полной решимостью отомстить. Её маленькие глазки блестели злобой, а острые коготки цеплялись за деревянный пол, издавая скрипящие звуки. Смотря на меня пристальным недовольным взглядом, в котором смешивались нотки злости и решимости, она засмотрелась и упала в небольшой спуск, который выглядел как путь в тёмное неизвестное пространство. Старые деревянные ступени, иссушенные временем и непогодой, тёмные, местами почерневшие, с глубокими трещинами и выбоинами. Перила, отполированные бесчисленными руками, гладкие, но скользкие, добавляли опасности. Каждый шаг вниз сопровождался эхом, которое многократно отражалось от стен и усиливало ощущение глубины. Пыль, поднятая от быстрых шагов Шисуи, словно жалуясь на свой износ, скрипела с каждым шагом, вилась в воздухе и оседала на узоры на боковинах ступеней, напоминающие ветвящиеся колючие, извилистые розы, окутывающие топор, словно виноградный плющ. Крыса не сумела удачно приземлиться. Последнее, что она увидела, это молоток пожилого мужчины, забивающий гвоздь в деревянную доску. Молоток прорезал тишину, раздаваясь гулким, звонким эхом. Мощный металлический молоток приплюснул мышь, которая напоследок успела тоненько, с нотками отчаяния и обречённости пискнуть, прежде чем покинуть этот непредсказуемый жестокий мир. Сгорбленная фигура мужчины едва освещалась тусклым светом единственного прохода в небольшой коридор.

- Здравствуйте, Хироши, как поживаете? - с интересом спросил Шисуи, прерывисто дыша и учащенно моргая, смотря добрым заботливым взглядом, как мать на ребёнка. - Доброе утро, бодрячком! Не ожидал тебя увидеть! - Удивлённо воскликнул Хироши, в его голосе звучала искренняя радость. Повеселевшим голосом, натянув улыбку от уха до уха, обнажая белоснежные зубы, он чесал левой рукой торчащие в стороны коричневые волосы, как ёжик, что лишь добавляло его немного взъерошенному виду. - Что тебя привело ко мне? - Спросил он с неподдельным интересом, наклонив вытянутую овальную голову на бок. Его глаза блестели любопытством и радушием, создавая атмосферу тепла и доброжелательности. - Вы знаете, что такое Цукико? - С серьёзным, полным надежды голосом, словно каждый его звук нес в себе целый мир тайн и загадок, глубоким, как бездонные, бескрайние, солёные воды океана, спросил Шисуи. Казалось, он стремился прочесть в его глазах сокровенные эмоции, как если бы они были открытой книгой. Мысленно он задавался вопросом, прав ли он, и эта неуверенность добавляла его словам особую значимость и проникновенность. - Конечно! - Без сомнений произнёс Хироши с уверенностью, выпрямив осанку, подняв голову, развернув плечи и уперев руки в бёдра. Его прямой, устойчивый взгляд, слегка прищуренные глаза выражали уверенность и удовлетворение. — Этот цветок растёт возле гор. Несколько алых лепестков цветка, которые переливаются оранжевыми и жёлтыми оттенками под яркими лучами солнца, среди сухой, безжизненной земли. Выжженные останки млекопитающих, скелеты разбросаны по искушённым бескрайним просторам, нарушающие тишину перекати-поле словно танцует. Лёгкий ветер подхватывает его и несёт вдоль пустынного пейзажа, заставляя перекатываться и кружиться. Почва маслянистая, богатая калием. В сентябре, внутри спутанных и сухих ветвей перекати-поле зреет удивительный плод Перебельник. Идеально круглой формы, словно порождение искусства греческих статуй, его поверхность гладкая и белая, как мраморные колонны, отражает свет и напоминает миниатюрную луну, таинственно спрятанную в сердце перекати-поле. Сок Перебельника, если нанести на кожу, сглаживает и на время полностью убирает морщины. Если выпить, замедляет процессы старения в организме. Мой режим регулярного употребления сока помогает в 99 лет оставаться энергичным и молодым, - тёплым и мягким голосом, с нотками удовлетворения и глубокой мудрости, сказал Шинкэн. - Но тебе нужен ключ, чтобы открыть дверь в небольшую комнату в холме, которая находится прямо за этими переулками, возле стены. Дверь приведёт к цветку, - произнёс он с лёгкой хрипотой, придающей словам особую значимость и очарование. Он протянул грубую руку старика, изрезанную морщинами, словно карта его долгой и трудной жизни. Кожа, загрубевшая от многих лет работы и времени, напоминала древнюю кору дерева, покрытую трещинами и пятнами. В руке лежал большой и тяжёлый золотистый ключ с ромбической ручкой, испускающий яркий свет, словно соблазняя, чтобы его взяли. На ключе был вырезан текст причудливым шрифтом, напоминающим очертания различных цветков: "За этой дверью скрывается комната, ведущая в опустошённый, безликий мир, где время застыло, а эхо забытых надежд блуждает в бесконечной тишине." - Вы не представляете, как я вам благодарен. До свидания! - Забрав ключ, благодарным голосом, мелодичным как шёпот ветра сквозь осенние листья, мягко и проникновенно, словно древняя песнь, сказал Шисуи. - Желаю удачи! - Помахал ладонью на прощание Хироши, его голос звучал, как мягкий шелест утреннего бриза, ласкающего верхушки деревьев. - Не забудь ключ положить в полочку, внутри двери! - искрящийся предупреждением и осторожностью, крикнул он, словно мама, готовящая своего ребёнка к первому дню в школе.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍