— То есть, эта ее форма саранч… Стрекозы — и есть талант абсолютной защиты?
— Она думала, что будет красивые спецэффекты, как в кино. Что она будет прежней, просто неуязвимой.
— Ну, хотя бы не тихоходка, — хмыкнул я, вспомнив неуклюжее создание в виде гусеницы. — Талант можно заменить. Вы пробовали?..
— Талант — можно отменить. А внешность — нет. Если мы так поступим, она останется в таком же виде. Это мне сказали точно.
— Взять второй талант? Изменения плоти? Я слышал, есть и такие.
— Он должен быть выше уровнем, чем основной талант. Без субсидий города, это очень дорого.
— Но реально. — Кивнул я, успокаиваясь.
Нет тут большой беды — рано или поздно соберут реагенты и вернут ей прежний вид.
— Нереально, — медленно покачал майор головой. — Даже дочь заместителя мэра в том же виде, в котором она есть… Политика, Генри. Мы не можем взять огромную кучу ресурсов и потратить на своих близких. Нас сожрут. Засудят, уволят, изымут имущество и свободу. А мою дочь, мою Кейт, принудительно лишат таланта. Сейчас она хотя бы неуязвима к холоду, голоду…
— Но склонна к побегу…
— Да! Но не для того, чтобы устроить в долине кровавую баню! А потому что устала, потому что хочет уйти из города, чтобы не ставить под удар семью… Я благодарен вам, что вы вовремя заметили и не позволили этому случиться. Моя малышка совсем не знает жизни вне города, я бы сошел с ума, пытаясь ее разыскать…
Здоровенная неуязвимая стальная стрекоза — в самом деле, тут и глаза не сомкнешь, переживая… Хотя отцовские чувства — наверное, такие.
В сердце толкнулось давнее воспоминание — последние слова отца, поляна, ярко-алая тварь и дымящееся выстрелом двустволка в руках…
— В общем, вы вынуждены прятать Кейт, пока не получится собрать реагенты под новую эволюцию.
— Да.
— А пока вы собираете, Кейт сходит с ума, сидя в холодном подвале.
— Ночью она поднимается сюда и помогает с бумагами. Играет на компьютере, переписывается через локальную сеть…
«Шанс того, что ваш собеседник — не чудовищного вида саранча, никогда не может равняться нулю…»
— Как переписывается? У нее ж багры такие, что бетон режет.
— Под ними пальцы… Не пальцы, а… Не знаю, — чуть беспомощно произнес он. — Но она ловко управляется. Вы знаете, когда закрыта дверь — и я слышу отзвуки клавиш, и то, как она ставит посуду, я вижу мою Кейт, прежнюю… Я чувствую, что она там.
— Она утратила способность говорить?..
— Что-то вроде слабой телепатии. Голос… Скрежет псевдокрыльев о хитин… — С выдохом положил он лицо в ладони и с силой растер. — Когда она впала в истерику, пришлось эвакуировать район. Это очень болезненно. Так что она молчит. Сидит в подвале и молчит.
— Есть предложение.
— Да? — Глянул майор, тщательно давя надежду.
— Я могу вывести вашу дочь в город.
— Я тоже могу, у меня есть полномочия объявить общую эвакуацию! — Вспылил он.
— О'Хилли…
— Простите, Генри.
— Так вот. Я могу наложить на вашу дочь иллюзию, провести ее в город и куда она захочет. — Демонстративно щелкнул я пальцем, и в кабинете начали как у себя дома прохаживаться старые президенты США, голливудские знаменитости и нелепо пытающийся протиснуться через них олененок.
О'Хилли замер, с изумлением глядя на творящееся вокруг.
— Никто не сможет заметить подмены. — Вновь щелкнул я пальцем, и иллюзии исчезли. — Это не исцеление, но некая мера, чтобы ваша Кейт немного взбодрилась.
— Сколько вы за это хотите?
— Кроме того, — продолжил я вместо ответа. — Два старичка, этот Томми и Портер, про которых вы в курсе, предложили мне общее дело — устраивать концерты для ресторанов и концертных залов. Я тут подумал, какая разница, кто будет на сцене?
— Генри, если она запоет, у всех пойдет из ушей пойдет кровь! И это не сравнение, так и будет!
— Будет достаточно, если она станет красиво танцевать. — Вновь щелчок пальцами, и в кабинете появилась обольстительная Мерлин Монро, в полную грудь принявшаяся выводить песню-поздравление с днем рождения для президента.
— Красиво танцевать? Стоп! Зачем вам вообще Кейт, если все выступление будет иллюзией?..
— Мне — вообще незачем. Сцена может быть абсолютно пуста, — пожал я плечами. — Для Кейт, полагаю, это будет весело.
— Но зачем…
— О'Хилли, майор, сэр. — Придвинулся я вперед. — Я в городе человек новый. Своим новым партнерам не верю ни на грамм. Я вообще с некоторых пор человек недоверчивый. И если можно усилить свои позиции, взяв в проект дочку не самого последнего чиновника — я это сделаю. Особенно, если вы за это дадите мне расклад о реальной ситуации в городе. Я читал ваш Вестник — там про диверсию на первой странице. Мне важно знать, кто ее устроил и зачем. Или кто мог устроить и какие цели преследует.