Выбрать главу

Центавр всегда ставил на скорость и огневую мощь своих москитных сил и сейчас эта ставка полностью оправдалась. Отозванные перехватчики нарнов просто физически не успели встретить противника на достаточном расстоянии от целей. Ракетный удар, огонь из бортовых пушек, смерть, хаос, помехи от множества разрывов, буйство энергии и потоки разнообразнейшего излучения, все это буквально поглотило флот обороны. Ослепило и оглушило его, сделало неспособным чутко реагировать. Ненадолго, не полностью, но все равно фатально.

— Первая эскадра, всю энергию на двигатели, второй открыть беглый огонь. Максимальный темп!

— А…

— Так мы спасем куда больше наших пилотов, чем угробим, — осадил презрительным взглядом и коротким пояснением навязанного ему штабом дурака-заместителя молодой адмирал.

— Штурмовой флот снизил интенсивность обстрела.

— Еще один, — скривился Атир, — связь мне.

— Готово.

— Адмирал Кализа, какого демона вы творите?! Немедленно перебрасывайте энергию на накопители и открывайте огонь из всех орудий.

— Там…

— Наши пилоты? Я в курсе! Сам их туда послал и четко рассчитал потери. Чем быстрей мы уничтожим нарнов, тем больше наших парней вернется. Могу сбросить файлы симуляций или потом просто отдайте меня под трибунал, но сейчас… продолжайте огонь!

— Хорошо.

«Щенок», — сказал, как сплюнул, Кализа, тем не менее отдавая приказ на открытие огня. «Старый пень», — ругнулся Атир, отметив, что из-за заминки коллеги его истребители понесут на два процента больше потерь.

* * *

Джон Шеридан в очередной, наверное уже сотый раз, просматривал материалы по экспедиции «Икара». На удивление, их было немного. Даже все связи отца не могли пролить свет на тайну гибели корабля. Капитан не мог отделаться от мысли, что все там было не так, как в официальных и даже неофициальных документах. На первый и второй взгляд все вроде гладко, но интуиция орала: «Ложь!» Все, что он читал, было враньем от первого и до последнего слова. Потерев глаза, он решил, что нужно ложиться спать. Время уже позднее, еще и эта журналистка со своими вопросами. Мало ему было слов отца и генерала Хейга, так еще и Саманта. Нет, дома определенно что-то не так.

— Капитан, это Гарибальди, прошу прощения что поздно, но нельзя ли вас на два слова?

— Конечно, проходите. И можно на ты, мы все же не на службе.

— Хорошо, тогда я Майкл.

— Что-нибудь выпьешь? — кивнул на бар капитан.

— Разве что минералки, док рекомендовал.

— Конечно. Как твое ранение?

— Уже почти не беспокоит. Собственно, я как раз по этому поводу и зашел.

— Вот, — передал стакан Шеридан и махнул рукой в сторону дивана: — Присаживайся.

— Спасибо, — поблагодарил Гарибальди, сделав пару глотков. — В общем, Джон, я не мастак говорить, поэтому скажу просто. Спасибо. Док сказал, что хотел воспользоваться тем агрегатом сам, но он мог бы меня и не вытянуть, а то и помереть в процессе. Ты рисковал ради меня, ну, как минимум, здоровьем. Черт, да из тех, кто это делал, в живых лишь четверо осталось, ты пятый. В общем, спасибо.

— Да, речи явно не твое призвание, Майкл, — улыбнулся Шеридан, — но ты компенсируешь красивость слов искренностью. И… я просто не мог поступить иначе, — протянул он руку.

— Я бы тоже не смог, — кивнул Гарибальди, пожимая ладонь. — Ладно, не буду больше мешать, поздно уже. Пойду.

— Конечно, — поднялся Шеридан, чтобы проводить гостя.

— Хм, знакомый тип, — пробормотал Майкл, что по привычке окинул комнату профессиональным взглядом.

— Кто? — удивился капитан.

— Да вот, некий мистер Морден, — указал на терминал с данными по «Икару» Гарибальди.

— Ты его знал? — сделал стойку Шеридан.

— Почему «знал»?

— Весь экипаж «Икара» погиб.

— Видимо, не весь. Это жена? — предположил Майкл, увидев фотографию рядом с терминалом.

— Да, она была членом научной группы корабля. А где и когда ты видел этого Мордена?

— Он частенько крутится в посольском секторе и вообще нередко бывает на станции.

— Я должен с ним поговорить!

— В приватной обстановке?

— Если меня не удовлетворят его ответы, то да.

— По закону я могу его задержать для проверки личности, но…

— Сделай это, Майкл. Я должен знать. Понимаешь?

— Вполне, Джон.

— Спасибо.

* * *