Выбрать главу

Щом най-накрая поглеждам, изражението ми в огледалото се изпълва с изненада. Все още приличам на себе си, но сенките под очите ми ги няма. Хлътналите ми бузи са закръглени и сияещи. Очертани с черни сенки, кафявите ми очи разкриват кехлибарени нишки, които никога преди не съм виждала, а Каро е вчесала косата ми в един измамно лесен кок на тила ми.

Повехналата ми кожа и уморените ми очи са изчезнали. Давайки си сметка, че те вече не са част от вида ми, настроението ми малко се приповдига.

— Ина — казвам аз. — Ти си вълшебница.

Тя се засмива и стисва рамото ми.

Докато те нанасят довършителни щрихи върху собствените си лица, аз съм завладяна от любопитство и се предавам — поредният мъничък бунт срещу настояването на Лиъм Гърлинг да се придържам към собствения си път и живота на прислужница. Отпивам глътка от зелената бутилка върху нощното шкафче на Ина. Напитката има вкус на плодове и мед и гъделичка езика ми. Когато двете с Каро са готови за тръгване, вече се усещам напълно стоплена отвътре, готова да се усмихна на всеки, който мине край мен, а тежките ми мисли се оказват далечен спомен.

Смеейки се, ние се отправяме към конюшните. Сдържано отбелязвам наум колко странно е това — да се измъквам тайно от Евърлес в компанията на принцесата и нейната прислужница. Когато забелязвам бижутата, украсяващи шията на Ина, лицето на Ади проблясва в ума ми като пламък, но после бързо изчезва.

Веднага, щом се вмъкваме в конюшнята, някой се покашля отляво. Надзъртаме към красива, изцяло черна карета, с лакей, когото не разпознавам, седящ на капрата. Ина се обръща възхитена към Каро, която само се усмихва загадъчно. Леката, тъничка, извита форма на усмивката й ми напомня за полумесец.

— Ина! — възкликвам аз. — Да се надяваме, че това излизане ще е по-успешно от… — Имам намерение да й напомня за пътуването ни до сиропиталището, разбира се. Но тя мълниеносно се обръща към мен с широко отворени очи и поклаща глава. Преглъщам думите си. Каро надига главата си. Припомням си колко старателно Ина пази тайната на своето любопитство — дори и един лакей не бива да чува за нея.

Всичко обаче е по-лесно изпод организиращата ръка на Каро. Лакеят, млад мъж на нейна възраст, очевидно е част от играта. Той стрелва към Ина щедра, оголваща зъбите му усмивка, докато ние се качваме в каретата.

— Не ви свърта на едно място ли, Ваше Височество? — шегува се той.

Ина му отвръща с непринудена усмивка и размахва шеговито пръст.

— Цял живот ще живея в скучен дворец — лакеят кимва напрегнато, сякаш се страхува да не си навлече гнева на Гърлинг заради злословието, което толкова лесно се отронва от устните на Ина. Каро я наблюдава с нещо като копнеж, изписан на лицето й. Чудя се дали Ина знае какво предстои да се случи… смъртта на Кралицата. — Може малко да се позабавлявам, докато все още имам подобна възможност.

В каретата мъничка газена лампа над главите ни осветява кадифените седалки и облицованите стени. Ина хвърля поглед през прозореца. Сред приглушената светлина в очите й внезапно се появява тъга. И мен ме пробожда безпокойство, разпръсвайки безгрижието от напитката. Докато Каро говори с лакея, аз проследявам погледа на Ина, мъчейки се да прозра какво точно вижда тя — високите стени на двореца на Семпера, позлатения трон или стегнатите, причиняващи клаустрофобия ластици на официалната рокля.

Миналото й — раждането й — прелита над всичко това като сянка само за да изчезне, когато бъде осветено.

Каро се отпуска на мястото до мен. Отмествам взор от прозореца, но избягвам и погледа й, страхувайки се, че ако го срещна, ще разкрия онова, което току-що разбрах за Ина — че сиропиталището и предателските й мисли по адрес на Кралицата, а не това среднощно отклонение за пийване на нещо, ще се окажат скандални и може би смъртоносни, ако приемната й майка научи.

Питието във вените ми ме предпазва от студа, докато навлизаме с каретата в нощта. Всичко, което ме терзае, откакто започнах работа в Евърлес, страхът ми, притеснението ми, че не подхождам на средата и не се вписвам в нея, и дори постоянното ми, отчаяно желание за справедливост и отговори, се отдръпва дълбоко назад в ума ми, докато гледам през прозореца как пътят се изнизва край нас. Коленете на Ина се докосват до моите, докато се друсаме в коловозите, следвани от каретата, и тя си бъбри с Каро без какъвто и да било намек за тъга по лицето й. Предполагам, че се е научила как да си открадва моменти на уединение, както детето се научава да отмъква лакомства от килера.

Скоро разпръснатите светлини на Лаиста заблестяват пред нас. Каретата ни докарва пред някаква необозначена врата от полирано дърво, намираща се на тясна, но добре поддържана улица. Озоваваме се в хубавата част на Лаиста — от онази страна пътя, която е най-близо до Евърлес. Когато татко бе ковачът на Гърлинг, всяка година ме водеше на летния карнавал в Лаиста, за да зърна причудливите животни и да ям тънки резени лед, овкусени с мед. Дори и след като се преместихме в Крофтън, го молех да отидем отново, но той отказваше, заявявайки, че все още ще може да помирише дима от Евърлес.