Выбрать главу

И този е моментът, в който същинската тежест на мисълта ме затиска. Защото какви са шансовете едно момиче, прислужница, да има четирийсет години? Подобно наказание може да я убие.

Айвън измъква наметалото си от ръцете ми.

— Това не е мой проблем — отговаря провлечено той. — Ако чак толкова се косиш, можеш да отидеш при търговеца на време и да източиш част от своето време, за да го дадеш на тази крадла.

Върху рамото му се появява ръка. Той се обръща и виждам, че Лиъм е застанал зад гърба му, мълчалив като призрак.

— Върви, Айвън! — изръмжава той, изглеждайки разгневен по някаква причина. — Върши си работата!

Айвън се навъсва, но се подчинява, отстъпва и маха с ръка на стражите, които държат Каро, да го последват. Четиримата изчезват през вратата, през която са дошли, а последното нещо, което успявам да зърна, е обляният в сълзи профил на Каро.

Докато другите слуги започват да се разотиват, мърморейки тъжно и поклащайки главите си, Лиъм протяга ръка, сякаш да ме спре. Аз се спъвам и политам назад.

— Не ме докосвай! — кимването му отпреди минути се върти отново и отново в ума ми, толкова невзрачно движение, носещо такава смъртоносна и болезнена тежест. — Къде е Роан?

Той, без съмнение, би спрял това.

Лиъм замръзва, нещо в лицето му се свива. Накрая той казва:

— Съжалявам, Джулс — и излиза от стаята след Айвън.

Стоя вкочанена и се взирам в затворената врата, през която изчезват. Чувствам всеки удар на сърцето си като нож, който се забива в мен и се върти.

Айвън не говореше сериозно, когато каза да отида при търговеца на време. Това бе жестока шега. Ала сега, когато идеята е на повърхността…

Със сигурност Ина може да я спаси, всяка една от нейните елегантни рокли или блестящи бижута вероятно струва много години. Но Ина е далеч заедно с Кралицата… заради глупостта ни. Възможно е да не разполагам с повече време, за да я чакам. В кесията на колана ми и в скривалището под дюшека ми в общата спалня имам почти три години в кръвно желязо на свое име. Мога да изтичам там и да го занеса на Каро. Но то не е достатъчно. Повече от недостатъчно е, а и като начало, ако тя има по-малко от четирийсет години, то дори няма да я спаси.

Не. Знам, че нищо друго няма да възпре въртящия се нож и няма да облекчи вината, дълбаеща сърцето ми. Налага се да открия търговеца на време.

22

Изхвърчам през една от страничните врати на замъка и се спускам през моравата към южната порта, където пътят ще ме отведе обратно в Лаиста. Страх сковава нозете ми, а тънките ми обувки за закрито веднага се просмукват със сняг. Но знам, че ако спра да тичам, ако дори се забавя, страхът ще ме завладее. Не е нужно да правиш това — шепне нещо в мен.

Каро ще умре — казва друг глас — и това ще се случи по твоя вина.

Тичам.

Стигам до дюкяна на търговеца на време — паянтова и проста дървена постройка, забутана в уличка, минаваща покрай грозните задни стени на магазините в Лаиста, всичките съзнателно слепи за неговия бизнес. Някакъв недодялан знак до входа бележи мястото — символ на пясъчен часовник, обгорен върху небоядисано парче дърво. Тъмната, тясна алея е затрупана с мърляв сняг и пръски стара кръв. Уик, търговецът на време в Лаиста, както научавам от пазача пред вратата, е зает днес. Той ми се усмихва зловещо, докато ме пропуска да мина.

В мрака няколко души поглеждат към мен, докато заемам реда си на опашката. За разлика от другите граждани на Лаиста — като тези, с които пих предишната вечер — наредилите се на опашката хора изглеждат сиви, треперещи. Пред мен масата е хаотично отрупана с излъскан от рязане нож и сребърни купички, а някаква обикновена пещ тлее по-назад. Евтиното балсамово дърво в нея изпуска кисела, остра миризма, докато гори. Мъжът, сновящ зад масата, вероятно е Уик. Като се изключат провисналата му права коса и дрипавата, опръскана с кръв престилка, той изглежда млад и здрав в сравнение с хората, ползващи услугите му, а очите му са бледи от приема на кръвно желязо. Кожата ми настръхва, ала нямам друг избор.

След известно време, което ми се струва цяла вечност, но и съвсем скоро, идва моят ред да седна край масата. По-възрастната жена пред мен се отдръпва с куцукане и прегръща превързаната си ръка. Приближавам се до масата и се настанявам на разнебитения стол. Уик не ме удостоява с никакво внимание, докато изтръсква няколко случайни капки кръв върху плота и забърсва ножа си от кръвта с някакъв парцал.

За миг си помислям, че ще повърна върху всички тези инструменти за пускане на кръв. Виждала съм достатъчно подобни в Крофтън, но сега, докато наблюдавам как Уик държи острието на ножа си върху подскачащия пламък на газената лампа, за да го подготви за моята кожа, знам защо татко никога не ми позволи да продам кръвта си.