Выбрать главу

Партизанский отряд «Сталинград».

— Вы дипломат, пан Скиба,— выслушав его, промолвил Дулькевич.— Однако неужели я карабкался бы на такую высокую гору лишь для того, чтобы написать несколько слов и не упомянуть о Войске Польском!

— Мы не упоминаем ни о чьем войске,— успокоил его Михаил.

— А Сталинград — разве это не советское войско?

— Сталинград — это мир,— сказал Скиба.— Найдите слово, которым можно было бы заменить Сталинград, и мы поставим в листовке ваше слово.

— Пишите так,— сказал, помолчав, Дулькевич.— Вы отчасти правы, пан командир.

Гейнц заполнил аккуратными строчками все четыре листка почтовой бумаги. Четыре листовки — очень мало. Но приходилось довольствоваться и этим.

— Как же их развешивать? — спросил Михаил.

— Наверно, я смогу дать вам совет,— отозвался итальянец.— Легче всего так. Положить листовку на землю и придавить ее сверху камнем, чтоб не унес ветер. Лист бумаги, придавленный к земле камнем, быстрее обратит на себя внимание. Уверяю вас.

— Будем считать, что выход найден,— подытожил Михаил.— Теперь: кто идет на операцию? Я — это уже решено. Нужен еще кто-нибудь.

— Я,— сказал Юджин.

— Эти американцы всегда лезут первыми,— недовольно пробурчал Клифтон Честер.— Не думаете же вы, мистер Вернер, что я буду сидеть здесь на горе сложа руки. Я обязан пойти вместо вас, хотя бы потому, что вы спасли мне жизнь.

— Признаться честно,— усмехнулся Юджин,— я не предполагал, что спасу англичанина нудного, как правила уличного движения.

— Благодарю за комплимент,— сказал Клифтон.— Но на операцию пойду с командиром все-таки я.

— А мое предложение насчет камней? — напомнил Пиппо Бенедетти.— Неужели мне не поручат разбросать по станции листовки?

Михаил выбрал Гейнца. Так было безопаснее: Гейнц — немец. Если их обнаружат, он сможет даже переговорить с часовыми или железнодорожниками. Несколько минут они всегда сумеют таким образом выгадать.

Когда стемнело и Михаил с Гейнцем собрались спускаться в долину, к командиру подошел француз.

— Я хочу с вами,— тихо проговорил он.

— Но должны пойти только двое.

— Я — третьим.

— Тогда, может быть, вы замените Гейнца?

— Нет, я пойду третьим.

— Опять как хвост?

Риго поморщился. Он не любил этого слова. Все-таки французское «ке» звучит лучше, чем это русское «хвост». Но в долину он должен пойти. Кто дал бумагу на листовки? Наконец, чем он хуже других?

— Это опасно,— предупредил его Михаил.— Возьмите у кого-нибудь пистолет. Возьмите мой.

— Благодарю, мосье.

— Юджин, вы остаетесь за меня.

— О’кей!

Ночь проглотила их без единого звука.

Еще днем Михаил наметил путь, по которому они должны были спускаться. Но то, что при свете казалось выступом, в темноте оборачивалось ямой, а на месте выемки неожиданно вырастали острые обломки скал. Спуск отнял вдвое больше времени, чем планировал Михаил. Они вышли на колею неподалеку от станции, здесь Гейнц споткнулся о семафорную проволоку и чуть не разбил себе лицо, упав прямо на рельсы. Потихоньку приблизились к домику, прячась за кустами, стараясь не шелестеть. На станции было тихо и темно. Только из завешенного окна в комнате дежурного пробивался узенький лучик.

Дальше на стрелках кто-то разговаривал.

— Давайте немного подождем,— сказал Михаил.

Они присели за кустами.

— Хорошо бы приложить ухо к рельсу и послушать,— прошептал Корн,— не идет ли поезд.

— Подождем,— повторил Михаил.— Надо немного привыкнуть к местности.

Риго не мог усидеть. Он мелко дрожал и то и дело совал руки в карманы, словно хотел их согреть.

— Командир, я пойду,— сказал он.

— Вы очень возбуждены, натворите глупостей,— придержал его Михаил.

— Я все-таки лучше пойду,— рванулся француз.

Михаил посмотрел на него с недоверием: может, он хочет выдать их?

— А что, если я пойду вместе с вами? — спросил он вдруг.

— Это опасно, вы командир,— возразил Риго, вспоминая лучшие времена своего недолгого солдатства.— Я быстро обернусь. Можно идти?

— Идите,— Михаил пожал ему руку.— Идите, только смотрите — осторожность и еще раз осторожность! Ну, счастливо!

Француз припал к земле и пополз под семафорными проволоками. Они странно зазвенели, как натянутые струны, и Михаил потихоньку выругался: какой все-таки неуклюжий этот богослов! Они видели, как Риго выпрямился, сунул руки в карманы и с беспечностью гуляющего бездельника исчез в темноте.

Станция молчала. Умолкли и те голоса, возле стрелок. Риго не было. Что он делал, где пропадал так долго? Потом вздрогнули рельсы, и слева из неведомого и таинственного пространства покатился глухой рокот. Он перешел в сопенье и шарканье, и на станцию влетел черный задымленный паровоз, таща за собой вереницу круглых цистерн. Из низкой широкой трубы паровоза роем вылетали искры. Потянуло брикетным дымом. На станции сразу стало тесно и шумно. В той стороне, где была пасть тоннеля, какие-то люди бегали по узкому перрону, заливался свисток, гремела сцепка между цистернами. Их было много; постукивая буферами, они наседали еще и еще.