Выбрать главу

Хиро расширил зону поиска сканера, но затем покачал головой.

— Нет, ничего. Только мили открытой воды. Только мы и эта гигантская тварь за нами, и…

Он замолчал.

— И что? — спросил Морган.

— Теперь на сонаре что-то ещё, — сказал Хиро, и его глаза расширились.

— Что, где? — спросил Морган, когда огромная пасть была всего в паре сотен футов позади, и он начал ощущать волну давления, которую создавала тварь, догоняя корму «Брюса».

— Поднимается снизу. Большое, очень большое. Больше, чем то, что нас преследует, — Хиро отшатнулся. — Невозможно.

Морган резко повернул субмарину вправо, и с бокового края переднего экрана он увидел, как колоссальный зверь следует за ними.

— Ещё кто-то хочет нас съесть? — крикнул Морган, продолжая поворачивать корабль.

— Не нас… — сказал Хиро.

Раздался мощный подводный удар, когда что-то врезалось в чудовищную горгулью-рыбу, преследовавшую их.

Прямо через структуру корабля они почувствовали вибрации от визга страха или боли, и, когда Морган завершил поворот, чтобы взглянуть на это, все увидели удивительное зрелище: самое большое существо, которое они когда-либо видели, было крепко сжато чем-то ещё более крупным.

Поднимаясь из адских глубин, оно выглядело как гигантский червь, двести футов в поперечнике, с четырёхзубой пастью на одном конце, которая теперь крепко держала чудовище.

На гигантском черве, похожем на песчаного, не было глаз, и он казался бесконечной трубой мускулов с пастью и хватательным аппаратом на одном конце.

— Большая добыча, ещё большие хищники, — благоговейно сказал Хиро.

Четыре когтистых щупальца, или зубца, впились в плоть. Преследующая их рыба-удильщик билась и дёргалась, так сильно взбалтывая воду, что создавала волны давления, которые били по «Брюсу», и Моргану пришлось использовать все тяговые двигатели и своё мастерство, чтобы удержать судно от переворота в воде.

Раздался слышимый хруст, когда зубцы вонзились в плоть зверя, и тёмная вода начала окрашиваться кровью. Затем великий червеобразный колосс начал утаскивать свою добычу обратно в кажущиеся бездонными глубины.

Борьба длилась некоторое время, но постепенно пара монстров ушла под них.

— Это правда только что произошло? — тихо спросила Энжи.

Эдди нервно рассмеялся.

— Кому-нибудь ещё нужно сменить бельё?

— Здесь всё в чудовищном масштабе, — сказал Морган. — Мы — плавающие точки, пыль, может, как криль или просто сардина.

Морган понял, что вспотел, и поднял предплечье, чтобы вытереть лоб. Он повернулся к Энжи, которая выглядела бледной как полотно.

Она улыбнулась.

— Чувствую лёгкое головокружение.

— Как и я, — он развернулся в кресле. — Хиро, что показывает сонар?

Тот проверил датчики и медленно покачал головой.

— Ничего. Только мы и много открытой воды.

Эдди откинулся в кресле.

— Скажу одно: могу подтвердить, что ангел во тьме не оправдал моих ожиданий.

Экипаж рассмеялся, и Морган проверил записывающее оборудование.

— Всё записано, в НАСА найдутся люди, которым будет очень интересно то, что мы нашли. — Он ещё раз проверил оборудование.

— Наши запасы энергии на минимальном уровне для нагрева до поверхности. Предлагаю проложить беспроблемный маршрут к точке рандеву и направиться к поверхности. — Морган посмотрел вверх. — Все согласны?

— Пора домой, — сказала Энжи. — Наша работа здесь закончена.

Морган кивнул.

— Прокладываю курс к точке выхода. И, мистер Накагава и мистер Бурк, пожалуйста, следите за любыми большими злыми рыбами-монстрами. В следующий раз у нас может не быть гигантского хищного червя в качестве кавалерии.

Морган проверил сканеры и увидел проложенный курс к месту назначения — шесть часов без перерывов. Он с нетерпением ждал встречи с Ниной, но сомневался, что её миссия на поверхности была такой же захватывающей, как его.

Морган попробовал прямую связь с ровером, но ничего не получил. Он должен был их поймать, если они установили все ретрансляционные маяки, как планировалось. Если они не установили все маяки и всё ещё находятся под тысячами футов плотного льда, это означало, что он вне досягаемости связи «Путешественника».

В животе зародилось лёгкое беспокойство. Сейчас он ничего не мог сделать и направлялся прямо к точке рандеву. Он лишь молился, чтобы Нина и её команда ждали его там.

Глава 19

Бенни приготовил Хизер кофе — не слишком крепкий, так как она и без того выглядела достаточно взвинченной. Они находились в командной секции «Путешественника» перед большим передним иллюминатором. Он протянул ей дымящуюся кружку и сел напротив.