Выбрать главу

— О чём задумался? — спросила она, искоса глядя на него.

Он тихо хмыкнул и повернулся к ней.

— Просто думаю о доме, об отце, и гадаю, о чём думает мой брат Грег.

— Ты их снова увидишь, — сказала она, хотя сама верила в это лишь наполовину.

— Знаю, всё будет в порядке. Со всеми нами, — ответил он, снова повернувшись к поверхности Европы.

Нина объезжала выступы и маневрировала между ледяными трещинами. Время от времени они проходили мимо колоссальных разломов во льду, словно огромные тектонические силы разорвали многомильный ледяной покров.

Никто не знал, что их вызвало, и хотя мощный взрывной выброс мог пробить дыру насквозь, он не расколол бы и не растрескал лёд, а скорее расплавил бы его, поскольку морская вода под давлением была значительно теплее.

— Этот разлом глубиной в одну целую и восемь десятых мили — девять тысяч пятьсот четыре фута вниз, — сказал Эдди сзади. — Если упадёшь туда, будешь падать долго.

— Пять минут, — уточнил Хиро. — При скорости падения тридцать два фута в секунду ты достигнешь дна за четыре целых девяносто пять сотых минуты.

— Спасибо, господин Человеческий Калькулятор, — хохотнул Эдди.

Нина заметила мигающие предупреждающие огни на своей панели.

— Впереди крупные формации. Давай посмотрим, сможем ли мы найти проход, или придётся делать крюк.

Морган проверил уровень топлива.

— Надеюсь, если придётся делать крюк, он не будет слишком длинным.

Впереди вырисовывалась линия огромных кристаллических блоков высотой в сотни футов. Они, казалось, тянулись от одного конца горизонта до другого, и Нина знала, что Морган прав — обходной путь обойдётся им слишком дорого в плане топлива. Перелезть через них не получится, и её единственной надеждой было найти проход или туннель.

По мере приближения они начали различать детали.

Морган подался вперёд.

— Я схожу с ума, или некоторые из этих блоков похожи на…?

— Строения, — закончила Нина. — И если ты сумасшедший, то и я тоже. Это же невозможно, верно?

— На этом месте мы переписываем понятие возможного каждую минуту, — Морган повернулся в кресле. — Энджи, ты хотела знать, кто вырезал те слова на обломке метеорита. Похоже, теперь мы можем это выяснить.

Энджи оторвалась от своей программы перевода и прищурилась, глядя вперёд. Она смотрела несколько мгновений.

— Неужели здесь действительно могла жить цивилизованная раса?

— Или когда-то жила, — добавил Хиро.

Эдди считал данные.

— Эта стена тянется на сотни миль.

— Они построили стену. Чтобы что-то не пустить? — Энджи приподняла брови.

Нина тихо выругалась.

Горный барьер был ещё в полумиле, но по мере приближения становились видны новые детали. Некоторые участки выглядели просто как расколотые ледяные блоки размером с океанский лайнер. Другие были более однородными, но не в человеческом понимании — их формы были неевклидовыми, странными и просто пугающе чужеродными. Но среди них могли быть дверные проёмы и окна, хотя их размер и форма намекали на обитателей, не похожих на людей, а гораздо больших и шире.

Нина остановилась.

— Кто-нибудь видит проход?

Эдди быстро работал на своей панели.

— Запускаю сканер. Ищу разницу температур.

Хотя температура поверхности в этой зоне была постоянной — минус двести сорок градусов, вне воздуха она была на несколько градусов теплее. Именно это и искал Эдди.

— Нашёл, — сказал он, на секунду подняв голову, чтобы взглянуть в переднее окно, и тут же вернулся к своему маленькому экрану.

— Пятьсот двадцать футов до точки, где сигнал датчика обрывается — двадцать восемь градусов на северо-северо-восток — да, это большой, очень большой. Может быть, глубокая пещера с поворотом, который мешает видеть конец. Или нам повезло, и мы нашли проход.

— Проверяем, — сказала Нина и запустила вездеход.

Они ехали вдоль огромных ледяных скал и вдали заметили массивное отверстие. Оно было высотой около двухсот футов и почти столько же в ширину.

Подъехав к нему, Нина развернула вездеход прямо перед ним и позволила команде использовать сканеры, чтобы заглянуть внутрь.

— Не вижу задней стены, но много препятствий. Может быть, есть проход, — сказал Эдди.

Нина повернулась к Моргану и приподняла брови.

— Ну что? — Она уже знала, о чём он думает.

— Лучший вариант на данный момент, — он кивнул. — Поехали.

— Всем быть начеку, — сказала Нина.

Морган, Хиро и Эдди либо прилипли к экранам датчиков, либо напряжённо вглядывались вперёд. Сзади Энджи всё ещё работала над переводом. Нина включила мощные передние фары, и укреплённый вездеход въехал в огромную пещеру.