Выбрать главу

— Думаю, они будут действовать быстро. Они обучены перестраховываться. Возможно, они ещё не видят проблему во всей её смертельной перспективе. Но осознают потенциальную опасность. Думаю, они отреагируют.

Команда пригнулась, подняв руки над головами и щурясь, когда вертолёт мягко приземлился.

Лопасти военного вертолёта немного замедлились, дверь отъехала в сторону, и мужчина в шлеме и очках махнул им рукой, крича что-то, что потерялось в вихре ветра и обломков от мощного нисходящего потока.

Четверо учёных побежали к вертолёту, и мужчина кричал им, пока они не оказались внутри и дверь не закрылась.

— Доктор Грег Морган? — всё ещё кричал он.

Морган поднял руку, и мужчина вручил ему наушники. Когда Грег надел их, парень показал большой палец вверх и отвернулся, пока вертолёт поднимался в воздух и быстро накренился в сторону, направляясь к центральной больнице.

Вдруг в наушниках раздался новый голос.

— Доктор Морган, это генерал Олстон. — Мужчина был резок и звучал торопливо.

— Рад говорить с вами, генерал, — ответил Морган.

Олстон продолжил:

— Я организовал, чтобы на месте вас встретила команда специалистов, и всё будет координироваться полковником Боуманом. Ему поручено работать с вами, и у него есть моя полная власть действовать по своему усмотрению.

— Спасибо, сэр, — ответил Морган. — Есть новости из больницы? Они нашли моего бра… э-э, Брэда Моргана?

— Нет. Но мы установили внутренний и внешний периметр. Внутренний охраняет все двери и выходы. Внешний очистил окружающие жилые кварталы. Никто не входит и не выходит, пока мы не найдём вашего человека.

— Вы уже заходили внутрь? — спросил Морган.

— Нет, ждали вас, — ответил Олстон. — Вы упоминали о паразитической инфекции? И что тепло и огонь действуют как сдерживающий фактор?

— Да, пока это единственное, что, мы знаем, может остановить её, — сказал Морган.

— Проклятье, это далеко не идеально. Огонь — слишком грубое средство для больницы. Угроза побочного ущерба запредельна. Мы рискуем спалить всё дотла.

— Надеюсь, нам не придётся уничтожать больницу. Но если эта штука вырвется, она может уничтожить весь мир, — вздохнул Морган. — Мы не можем позволить ей просочиться мимо нас ни при каких обстоятельствах. Просто не можем. Слишком многое на кону. — Он говорил тихо, хотя в вертолёте шансов, что его услышат, было мало. — Генерал, возможно, потребуется полная очистка объекта.

Олстон хмыкнул.

— Слышу вас. Надеюсь, до этого не дойдёт. Но мы будем готовы, и перейдём этот мост, когда придёт время. — Олстон, казалось, читал заметки. — Ещё одно: здесь сказано, что вы хотите использовать рентген, чтобы обнаружить существо или существ?

— Верно, — ответил Морган. — Мы работаем над другими тестами, но пока команда с Европы обнаружила, что существа идеально имитируют людей, до такой степени, что их невозможно отличить. Именно так они проникли в нашу и русскую команды. Но только снаружи. Внутри у них совершенно другая физиология.

— Отсюда рентген, — ответил Олстон.

— Да, очевидно, у них нет костей. Только структуры, напоминающие внутренний каркас, — ответил Морган.

— Господи Иисусе, — выдохнул Олстон. — Это чёртов кошмар.

— Пока нет, сэр, — ответил Морган. — Кошмаром это станет, только если эта штука, эти штуки, вырвутся из больницы.

— Принято, доктор. Держите меня в курсе, и если вам что-то нужно, дайте знать полковнику Боуману. Он мои глаза и уши на месте и действует с моей полной властью. Он хороший человек, — сказал Олстон. И линия отключилась.

Грег откинулся назад и закрыл глаза, чувствуя вибрацию машины всем телом. Всего несколько дней назад он был в восторге от того, что один из астронавтов миссии возвращается с Европы, и в эйфории, когда узнал, что это его брат. Они надеялись узнать так много, он был взбудоражен, как ребёнок перед Рождеством.

Он сомкнул веки, погружаясь в воспоминания.

Он всё ещё видел в младшем брате друга, приятеля и спасителя из детства. Брэд всегда заступался за маленького ботаника Грега; и хотя Брэд был младше, он был крупнее и крепче.

Грег знал, когда Брэд принял миссию, риски были зашкаливающими. Но Грег всегда ожидал, что он вернётся домой, и братья Морган снова будут вместе, болтать и смеяться о своих приключениях. И о каких приключениях они бы рассказывали.

А теперь он вернулся, и всё катится к чертям. И если они его не найдут, то, возможно, весь мир покатится к чертям.

Грег потёр глаза большим и указательным пальцами.

Чёрт, подумал он, вспомнив, что даже не сказал отцу, Клэю, что Брэд вернулся. Теперь что ему сказать? Что он может сказать?