Coure-toi bien, ne prends pas froid. Toi, mon enfant, toi qui t’en vas passer. Quelque temps chez celui qui ‘aussi donner la vie.
Нонни пела это для меня. Моя любовь, мой ребёнок.
Келс прижимается ко мне, и мы видим, как Нонни благословляет наших детей.
Да, это было хорошее решение.
*
Я достаю телефон из колыбели.
— Кому-то лучше умереть, — бормочу я.
— Я буду, если я не доставлю Рене в больницу, Келс. Она убьёт меня. — Роби смеётся. — Можете ли вы с Харпер прийти за мальчиками?
Я немедленно сижу и включаю свет.
— Конечно! — Я хлопаю Харпер по заднице. — Мы будем прямо сейчас. Рен в порядке?
— Отлично, для кого-то в родах. — Он снова смеётся. Он пытается скрыть это, но я слышу этот нервный тембр будущего отца в его голосе. — Увидимся через минуту. — Он вешает трубку, и я выпрыгиваю из кровати, натягивая халат. — Давай, Харпер, вставай! Тебе нужно сходить за Кристианом и Кларком. Роби отвезёт Рене в больницу. Маленькая Келси готова присоединиться к семье.
Харпер встала и потянулась без слов. Я иду в комнату Брайана, стучу в его дверь перед тем, как открыть её, и всовываю голову.
— Брайан?
— Келс? Что-то не так?
— Нет, всё отлично. Мне нужно, чтобы ты пошёл по соседству и помог Харпер с Кристианом и Кларком.
— Ооо, ещё один ребёнок присоединился к кроличьей ферме Кингсли. — Он смеётся, как он встаёт и почёсывает голову. — Позвольте мне взять мои джинсы и кроссовки.
Я возвращаюсь в нашу комнату, слушая в прихожей Бреннан. Я улыбаюсь. Я очень горжусь тем, что теперь могу отличить их от криков. Харпер наклоняется над колыбелью, пытаясь успокоить её. Я иду и чешу спину Харпер.
— Ты иди, дорогая. Я позабочусь о ней. Во всяком случае, это время её кормления.
— Хорошо. Мы вернёмся через несколько минут.
— Когда ты вернёшься, ты сможешь положить Кларка в одну из кроваток. И мы оставим Кристиана здесь до конца ночи. Я приготовлю для него шезлонг.
— Поняла. — Она останавливается и улыбается мне. — Мама, — дразнит она перед выходом из комнаты.
Она права. Господи, кто бы мог подумать, что это возможно? Мне удаётся достать Бреннан достаточно, чтобы успеть приготовить постель для Кристиана. Затем маленькая мисс Харпер Вторая отказывается больше игнорироваться. Я подхватила её на руки.
— Доброе утро, сварливая. Это время? — Я сажусь на стул, чтобы накормить её, когда Коллин решает присоединиться к нам. Я притягиваю его люльку ближе ко мне и отдаю ему его соску, оставляя руку на его животике. — Тебе просто придётся подождать твоей очереди, Пушистик. Бреннан победила тебя.
Через несколько минут я слышу возвращение Харпер и Брайана. Брайан берёт Кларка, который, по-видимому, всё ещё крепко спит в детскую, и Харпер тащит полусознательного Кристиана в нашу комнату. Она держит его за одно плечо, а Элмо прячется под её рукой. Она кладёт нашего племянника и убирает его, давая ему Элмо. Он кажется достаточно доволен и переворачивается.
Его сонные глаза открываются на меня.
— Привет, тётя Келс. — Он невнятно произносит свои слова.
— Привет, дорогой. Уже поздно, иди спать, — говорю я ему, даже когда Харпер прикрывает его.
— Да, мэм. — Он прижимается к Элмо и крепко засыпает в считанные секунды.
— Хотела бы я так спать. — Харпер зевает, стаскивая кроссовки с места на полу. — Кларк даже не проснулся, когда мы его подбирали и укутывали в одеяла. Ни разу. Спал всё это время.
— Ну, это тяжёлая работа, играть весь день.
Харпер резко падает на пол, раскинув руки по бокам.
— Разве я не знаю это.
Коллин суетится злее, чем раньше. Я не думаю, что он хочет ждать больше. Либо так, либо он услышал свою маму и пытается поднять на неё внимание. Что бы это ни было, это сработало. Харпер переворачивается и ползёт к нему.
— В чём проблема, Пушистик? Мамочка слишком долго?
— Не я, это его сестра.
— Думаешь, он возьмёт бутылку?
— Ты можешь попробовать. — Я вздыхаю.
Кажется, ему становится всё труднее, но уже поздно. Он может быть убеждён.
— О’Кей. — Она вскакивает на ноги, чтобы принести ему бутылку.
Я не уверена, как именно она, кажется, так быстро их согревает. Кажется, это не займёт у неё столько времени, сколько у меня. Может быть потому, что я наполовину сплю, когда делаю это, а она, кажется, всегда бодрствует. В тот момент, когда дети издают шум, и она знает, что у неё дежурство по ночам, она встаёт и готова идти.
Она возвращает его обратно и поднимает его, садясь у моих ног. Она пытается дать ему бутылку. Он берёт это, затем выплёвывает. Я слышу, как Харпер вздыхает и пытается снова. Опять с тем же результатом.
Она качает головой.
— Келс, ему это не нравится.
— Обменяй меня. — Мы делаем переключатель.
Бреннан радостно принимает бутылку, а Коллин радостно принимает меня. Это касается меня. Мне нужно запомнить, чтобы поговорить об этом со своим педиатром.
Я смотрю свысока на двух любимых женщин в моей жизни. У них грандиозное старое время. Когда Харпер держит её, Бреннан тратит больше времени на игры, чем на еду. Люди пытались сказать мне, что дети не улыбаются так молодо. Они так полны этого. Если бы они могли видеть Бреннан в руках Харпер, они бы увидели ребёнка с большой старой улыбкой на лице. Эта маленькая девочка обожает свою маму. Это имеет смысл только потому, что её мама тоже её обожает.
Кристиан зевает и снова мигает. Кажется, он просыпается от нас. Я уверена, что его ночь полностью прервана, это проблема.
— Танте Харпер?
— Да, Кристиан?
— Где мама и папа?
— Они отправились в больницу. У твоей мамы будет ребёнок.
Он всплывает, внезапно проснулся и очень настороже.
— Моя Келси?
Мы обе смеёмся.
— Да, твоя Келси.
— О, парень! — Он хлопает в ладоши, поражая Коллина, который на мгновение забывает, что он делал. — Когда?
— О, дорогой, эти вещи требуют времени, — говорит ему Харпер. — Но кто-то позвонит нам и скажет нам, как только она сюда доберётся. До тех пор тебе нужно лечь и постараться немного поспать. Таким образом, ты отдохнёшь и будешь готов увидеться с твоей младшей сестрой, когда она доберётся. Вот.
— Да, мэм! — Он прижимается назад и закрывает глаза.
Мы обе смотрим друг на друга и закатываем глаза. Он так восхитителен в своей решимости попытаться уснуть.
*
Звонок не приходит почти до трёх часов дня. Ооо, Рене будет недовольна Роби какое-то время. Неважно, что он не имел никакого отношения к тому, как долгим был её труд, она забеременела. Я сказала Харпер то же самое, и моя была довольно быстрой для первой беременности.
Я позвонила с Кристианом по телефону отцу, чтобы услышать хорошие новости напрямую.
— Она здесь? Моя Келси?
— Это она, мой мальчик, — гремит Роби по громкой связи. — Она очень красивая, как твоя мама.
Кристиан кивает, потирая руки. Он не может дождаться, чтобы получить её в руки. Должна признать, что мне тоже не терпится увидеть её. Никто никогда не называл ребёнка в честь меня. Никто никогда не хотел назвать одно имя после меня. Моё, как всё меняется.
— Могу ли я увидеть её, папа?
— Конечно, дорогой. Я приеду за тобой через час. Думаешь, ты сможешь убедить свою тётю Келс и Танте Харпер пойти вместе?
Он смотрит на меня. Я, конечно, с готовностью согласна.
— Мы будем готовы, Роби. Просто нужно сказать Брайану, что он присматривает за близнецами.
— Прекрасно. Позволь мне сделать ещё пару звонков, а потом я приеду за тобой, сынок.
— Отдай нашу любовь Рене.
— Пока, папа.
Когда я вешаю трубку, Кристиан бросается в мои объятия.
— Она здесь!
— Да, дорогой, она.
*
Когда мы входим в больничную палату, Кларк ныряет из рук Харпер к Рене, а Кристиан полностью обходит её. Он почти сталкивается с колыбелью в своём энтузиазме, чтобы достичь своей сестры. Он долго смотрит на неё, а затем поворачивается к отцу.
— Почему она такая старая?
Хм. Я никогда не думала о младенце как о старом. И Роби тоже нет, когда он смотрит через плечо Кристиана.