Выбрать главу

— Почему ты так говоришь, сынок?

Он указывает на её лицо.

— Она вся морщинистая. Как Нонни.

Мы все рассмеялись, включая Рене. Она немедленно сожалеет об этом, морщась и дёргаясь на своей больничной койке. Кларк крепче держится за свою мать, уткнувшись лицом в её шею.

Шум поражает маленькую Келси, и она говорит о своём неудовольствии. Прямо как я. Нам нужен наш красивый отдых. Кристиан отпрыгивает примерно на три фута назад. Мы снова начинаем смеяться, и Роби подхватывает свою дочь.

— Всё в порядке, мальчик. Она просто говорит тебе привет.

— Мне?

Роби кивает и подходит к стулу. Он садится и приглашает Кристиана на колени. Осторожно, он кладёт Келли в объятия её брата.

Я подхожу к Харпер и обнимаю её за талию.

— Хотела бы я иметь камеру.

Моя самодовольная супруга достаёт из кармана пиджака маленькую цифровую камеру.

— Нравится?

Я даю ей глаз.

— Просто сделай снимок, Таблоид. — Она делает это немедленно.

— Ты хорошо её обучила, — комментирует Рене.

Я подхожу и обнимаю свою сестру, которая включает в себя Кларка, зажатого между нами.

— Как ты, Рен?

— Усталая и больная.

Была там, сделала это.

— Ну, я из первых рук знаю, что клан Кингсли имеет тенденцию хорошо кормить своих новых матерей. У нас ещё есть пара еды в морозильной камере.

— Я тоже не могу есть специальный перец чили.

Это именно то блюдо, которое я отказалась оттаивать. Это может быть его специальностью, но это смертельно.

— Она прекрасна.

Рене похлопывает меня по спине.

— У неё есть вполне подходящее имя.

*

Мы играем в покер в семейной комнате. Я пообещала Келси, что мы будем сдерживать его, чтобы не беспокоить близнецов. Кроме того, наши супруги дали довольно строгий комендантский час. Поскольку трое из пяти из нас имеют новых детей дома, жёны, кажется, думают, что мы тоже должны быть там. Представьте это.

Роби внимательно изучает его руку. Это значит, что это очень хорошо. Он пытается найти способ обмануть нас.

— Я посмотрю твою ставку, Жан. Моя удача когда-нибудь изменится.

Ага. Это блеф. Я смотрю на свои карты. Три в своём роде. Не достаточно хорошо, скорее всего.

— Я сбрасываю, — я кладу свои карты на стол лицевой стороной вниз.

— Как твои мальчики, Люк? — спрашивает Джеррард. — Вчера они выглядели очень красивыми в церкви.

Он смеётся и качает головой.

— Вы бы видели, что пришлось пережить Рэйч, чтобы очистить их. Клянусь, Джейк похож на свиное перо из арахиса. Куда бы он ни шёл, грязь следует.

Я видела доказательства этого у мамы. Это уникальный навык, которым он обладает.

— Ты думал помочь ей? — дразню я.

Он бросает крендель в мою голову.

— Укуси меня.

Джеррард берёт крендель, чтобы у меня не было проблем с боссом.

— Это звучит как «нет», Люсьен.

— Вы бы видели, как выглядела Рэйчел, когда она наконец вышла из ванной с ними. Она была пропитана с ног до головы. Я уже принял душ. — Люк ухмыляется, словно понимая, что должен был помочь.

Я позволю ему сорваться с крючка пока. Я не могу себе представить, чтобы с этим покончить с Келси. Или желая.

— Ты с нетерпением ждёшь возвращения в Нью-Йорк? — спрашивает меня Джеррард, как он тянет фишки для покера в его направлении.

Блеф Роби не мог разбить его фулл-хаус.

— Да и нет. Мне нравится эта работа, но я не люблю быть вдали от семьи. Хотя почему я скучаю по вам, четверым, мне не по силам.

Джин перестаёт грызть свою неосвещённую сигару достаточно долго, чтобы ответить.

— Это мой искромётный разговор.

— Да, верно. Как я могу жить без твоего постоянного присутствия?

Он пожимает плечами и поднимает карты, которые ему сдают.

— Я куплю тебе медальон надеть. — Мы все ворчим.

Джеррард поднимает свою пивную кружку.

— Тост.

Ладно, это неожиданно, но мы все согласны с этим.

— Отцовству. Как однажды описал это мудрец, иногда кажется, что укусит тебя только кормление ртом.

— Келс согласится, — смеюсь я.

Рада, что Келс не в комнате, чтобы услышать это. Я получила бы серьёзный удар за это.

Джеррард качает головой на меня.

— Но нет ничего более полезного в твоей жизни. Я так рад, что мы все можем испытать это вместе. За наших детей.

Мы чокаемся и пьём.

<гаснет свет>

Часть третья. Эпизод двадцатый: это прекрасная жизнь

Уже почти пора уезжать в канун Рождества в полночь. Я натягиваю куртку и иду в спальню, ожидая, что Келси будет готова идти. Она нет. В любом случае, форма или силуэт. Близнецы, однако, одеты в тёплые джемперы.

— Что происходит, Шери?

— Харпер… я не могу… я… ах… — она замолкает, качая головой.

Я шагнула вперёд и провела руками по её рукам.

— Ты в порядке?

— Да. Я просто устала и не хочу выходить. Прости.

Я наклоняюсь вперёд и измеряю её температуру, прикладывая губы ко лбу. Это не совсем точно, но обычно это приятно.

Отступая, я спрашиваю:

— Тебе нужно, чтобы мы остались дома с тобой?

— Иди. Я пойду спать. Мама никогда не простит тебя, если близнецы пропустят свою первую рождественскую мессу. Со мной всё будет хорошо.

Я долго изучаю её лицо, отмечая линии беспокойства и лёгкий поворот её губ.

— Я не хочу, чтобы с тобой всё было в порядке, дорогая. Я хочу, чтобы ты была хорошей. Могу ли я чем-нибудь помочь тебе?

— Нет, Харпер. Ты сделала всё, что могла. Ты была великолепна. Теперь всё зависит от меня. Я немного расстроена. Мне нужно отдохнуть. — Моя девушка пытается улыбнуться, чтобы успокоить меня, но это не работает. Её глаза держат неоплакиваемые слёзы, а губы дрожат. — Иди на мессу.

— Я люблю тебя. — Я не знаю, что ещё сказать. — Если это что-то я сделала…

— Это не ты, это я. — Она кратко обнимает меня, похлопывая меня по спине. — Я тоже тебя люблю, ты это знаешь. Я просто устала. Мне нужно отдохнуть. Теперь, — она ​​отпускает меня, — возьми детей и уходи. Ты опоздаешь.

Я неохотно отхожу.

— Спи спокойно, дорогая. Мы вернёмся через пару часов.

*

Я подъезжаю в церковь и рада видеть Джеррарда на стоянке. Я машу ему рукой, и он следует за мной, пока я паркую Лексус. Я выскочила из машины и обняла его.

— Счастливого Рождества, Джеррард.

— То же самое тебе, младшая сестра.

— Младший, — я автоматически исправляю. — Можешь ли ты дать мне руку с близнецами?

Он смотрит в окно на Коллина.

— Конечно. Всегда рад подержать моего племянника. Где Келс? А Брайан?

Я иду к двери пассажира.

— Она плохо себя чувствовала. А Брайан не совсем религиозный тип. — Мы оба садимся в машину и убираем ребёнка.

Я прижимаю Бреннан к груди, чтобы она оставалась тёплой на ночном ветру.

— Мне жаль слышать это о Келси, — замечает Джеррард.

Он берёт Коллина, и мы идём к церкви.

— Кэтрин тоже прошла через это?

— Немного. — Он поправляет капюшон Коллина на своей нечёткой голове. — С Кэти, в основном она молчала пару дней. Ничего страшного.

Я открываю дверь в вестибюль, и мы заходим внутрь, где тепло приветствуется.

— Как ты думаешь, я сделала это как-то хуже?

— Что, как?

— Сегодня она казалась такой несчастной. Должна ли я остаться с ней дома? Должна ли я поговорить с ней об этом? Не знаю. Может, ей грустно, потому что я плохо справляюсь с детьми…

Тёплая рука моего брата ложится мне на плечо.

— Не беспокойся, Харпер Ли. Келс любит тебя.

— Этого достаточно? Я имею в виду, что, если она не довольна тем выбором, который мы сделали в этом году? Что, если она сожалеет о том, что вышла замуж, родила близнецов и переехала в Нью-Йорк?

Джеррард относится ко мне серьёзно, потирая спину Коллина, чтобы держать его довольным.

— Я не думаю, что это так. Я видел её с тобой, Бреннан и Коллином. Она выглядит как очень счастливая женщина.