Первая остановка после осмотра Келси в офисе Дуги. К счастью, это прямо через зал, поэтому нам не нужно связывать маленьких. Его медицинский секретарь смотрит из-за её стола и сразу же вскакивает на ноги.
— Посмотрите, кто у нас здесь! — восклицает она. — Доктор Макгуайр! Кингсли здесь!
Надеюсь, у него там нет пациента.
Секретарь-матрона поспешила к близнецам, выхватывая Бреннан из рук Келси.
— Посмотрите на это! Посмотрите на эти щёки! — По моему мнению, она немного опасно держит мою дочь и изучает её и Келси. — Она похожа на вас, Келси. Думаю, у вас в руках якорь будущего. — Я лучусь с гордостью.
Я надеюсь, что у моей маленькой девочки такая же успешная карьера, как и у её мамы.
Келс мило улыбается и протягивает руки к Бреннан. Я думаю, что она тоже немного обеспокоена нашей дочерью.
— Спасибо, Гвен. А это её брат Коллин. — Келс указывает на маленького человечка в моих руках.
— Посмотрите на эти волосы! — Она протягивает руку и дёргает Коллина за волосы прямо в стиле Дона Кинга. Коллин кричит в знак протеста. Я сглаживаю это вниз. Гвен продолжает, невозмутимо. — Похоже, доктор Макгуайр назвал это правильно. Я не хочу говорить вам, но в прошлом месяце родилась маленькая девочка, которая должна была быть мальчиком.
— Эй! Не выдавай доктора, — протестует Дуги, входя в комнату. — Я не мог помочь, если бы она хотела удержать пуповину. — Он подходит ко мне и забирает Коллина из моих рук. — Какой красивый парень! Возможно ли, что он берёт после своего акушера?
Я закатила глаза.
— У вас грязные светлые волосы.
— Да, так?
— И карие глаза.
— Моя жена говорит, что они прекрасны.
— Значит, у него чёрные волосы и голубые глаза. — Коллин, благослови своё маленькое сердце, в этот момент открывает глаза, показывая их отлично. — Угадайте, кто из его родителей тоже так выглядит.
Дуги делает вид, что рассматривает мой вопрос. Он целует Коллина в лоб и возвращает его мне на руки. Затем он идёт к Келс и забирает у неё Бреннан.
— Как прошёл ваш труд, Келси?
— Это был труд, Кевин, как вы думаете, это было? Я думаю, что Харпер всё ещё носит несколько синяков. — Келс на мгновение всхлипывает, глядя на маленького парня в моих руках. — Коллин должен был пройти кесарево и напугать нас.
Глаза Дуги возвращаются к моему сыну, снова глядя на него, на этот раз профессионально.
— Всё в порядке?
— Теперь он в порядке. И он научился использовать эти маленькие лёгкие просто отлично.
Дуги смотрит на меня на мгновение.
— Он берёт после вас.
— Эй! — Я протестую. Я немедленно останавливаюсь и смотрю на Коллина. — Ну, я надеюсь только на хорошие вещи.
— У него уже есть эти прекрасные тёмные волосы и эти смертельно голубые глаза. Он станет душераздирающим, когда станет старше. — Взгляд, который даёт мне Келс, согревает меня до пят.
Я ухмыляюсь Дуги.
— Спасибо за вашу помощь, Дуг… Кевин. Мы действительно оценили это. И я знаю, что близнецы тоже.
— Дуги? — Молодой врач даёт нам насмешливый взгляд. — Вы двое называли меня Дуги за моей спиной?
— Довольно много. — Келс наклоняется вперёд и целует его в щеку, заставляя его мгновенно покраснеть. — Но всегда из любви. Спасибо за такую заботу о нас.
— Мы ожидаем, что вы принесёте подарки на их первый день рождения, — добавляю я, готовя Коллина к холоду на улице.
— Моё удовольствие. Это на самом деле одно из преимуществ этой работы.
*
Следующая остановка: вокзал.
Когда мы наконец минуем охранников, которые охотятся за Бреннан и Коллином, как будто в этом мире нет других детей, мы сходим с лифта и видим, что нас ждёт Лэнгстон.
— Позвольте мне увидеть причины, по которым мой любимый якорь сейчас не перед камерой. — Он наклоняется к коляске двойной ширины и пристально смотрит на них. — Как, чёрт возьми, ты их отличаешь?
Келс смеётся над его вопросом.
— Лэнгстон, я надеюсь, что мне не нужно рассказывать вам об этом. Но мы услужливо раскрашиваем их для людей. Обратите внимание, что Коллин одет в синий, а Бреннан — в розовый.
— Только потому, что я не одела её, — добавляю я.
Рот Лэнгстона изгибается в улыбку, движение, на которое, я не была уверена, на что способен.
— Почему я не удивлён?
— Keлс! — Кендра взывает из конца коридора. — Я не знала, что вы двое зайдёте сегодня! — Она передаёт буфер обмена своему помощнику и бросается к нам. — Они ангелы! — произносит она.
О, да. Вот так.
Кендра с энтузиазмом обнимает мою девушку, затем отстраняется, держа руки Келс в своих. Она изучает Келс с головы до пят и снова отступает.
— Ты выглядишь потрясающе! Материнство должно быть хорошо для тебя.
Келс загадочно улыбается, когда она думает о детях. Хотелось бы мне точно знать, что происходит у неё в голове.
— Спасибо, Кендра. Нам было так жаль, что Фрэнки не смог приехать и увидеть нас в Новом Орлеане.
Лэнгстон отрывается от наших очаровательных детей и встаёт.
— Не я. Он сделал чертовски хороший кусок.
Теперь очередь Кендры лучиться.
— Он ждал, что ты вернёшься, Харпер. У него есть пара идей, которые он хочет донести до тебя.
Я обхожу вокруг себя и обнимаю Келси за плечи.
— Я сомневаюсь, что он ждал моего возвращения. Я думаю, что есть кто-то ещё, кого он более рад видеть.
— Нет, Таблоид, этот мальчик поклоняется земле, по которой ты идёшь.
— К счастью, у нас происходит общество взаимного восхищения. — Я целую висок Келси, наслаждаясь моментом. — В любом случае, где этот мой протеже?
— Внизу в отсеке редактирования.
Я наклоняюсь и вытаскиваю Бреннан из коляски. Она счастливо извивается в моих руках. Она знает, что когда она у меня есть, мы веселимся.
— Мы вернёмся, мама.
— Я буду в своём кабинете. Твоему сыну требуется его полдник, когда мы закончили с докторами.
Я держу Бреннан рядом с моей щекой, поэтому мы обе стоим перед Келси.
— Мы увидим, как Фрэнки реагирует на твою миниатюрную версию. Он упадёт в обморок? Или просто упадёт в обморок?
— Давай, чокнутая. Веселись.
Я беру Бреннан и иду в коридор.
— Здесь работает мама, Бреннан. — Мы заходим в мой офис, чтобы я могла показать это ей. — Это офис мамы. Это стул мамы и стол мамы. И это мамина кушетка. Иногда приходит мама и садится со мной на неё и позволяет мне поцеловать её. Это хорошая кушетка. — Я достаю свой дополнительный набор учётных данных из ящика стола и набрасываю их на шею Бреннан. — Вот, пожалуйста, милая. Теперь ты мёртвый звоночек для своей мамы.
Мы бродим по офису в сторону редактирования, останавливаясь каждые несколько футов, чтобы поздороваться с разными прохожими. Когда мы наконец приходим, я стучу в дверь и жду его реакции.
— Привет! Привет! — Он чуть не опрокинул своё кресло, когда подпрыгнул и подошёл к нам. — Кто у нас здесь?
Я кладу Бреннан на руки.
— Это Бреннан Грейс Стэнтон Кингсли, наша старшая, и плевок, изображающий её маму. — Я остаюсь рядом на случай, если мне нужно поймать моего ребёнка.
— Привет, Бреннан Грейс, — воркует он, исключительно нежно с моей девочкой. — Ты очень красивая, маленькая девочка. Я также слышал, что у тебя есть очень красивый маленький брат. Где он?
— Младший брат, — автоматически поправляюсь я, отстаивая своего мальчика. — У него сейчас перекус. — Я жду, чтобы увидеть, может ли тот тип закуски, который он имеет, подойти к подростку.
Это делает, и он становится немного розовым.
— Попался!
— Хотите сказать им привет? — Он смотрит на меня широко раскрытыми глазами в ужасе, но я качаю головой. — Коллин быстро пожирает, не волнуйся. Давай, я даже позволю тебе нести её туда.
— Э-э… вы уверены, что Келси не возражает? Я имею в виду, я не хочу прерывать… хм …
Я изо всех сил стараюсь поддерживать с ним серьёзное выражение.
— Не проблема. Я пойду первой и позабочусь, чтобы все были достойными.
Он соглашается, всё ещё немного неохотно, но хочет увидеть мою лучшую половину. Он сообщает мне о служебных сплетнях, когда мы направляемся в офис Келси. Видимо, Брюс и Джейк в ссоре. Это означает, что Джей пил больше, чем когда-либо. Он говорит, что талант с нетерпением ждёт моего возвращения, поскольку круг производителей быстро сокращается.