Выбрать главу

Здесь идёт большой, драматический вздох. Я люблю свою девочку. Она такая смешная.

— Я меняю твой ник с Стад на Эго. — Мальчики воют. — И, ты права, я, вероятно, буду скучать по тебе. Не знала бы, что делать, если бы мне не приходилось бороться за покровы каждую ночь.

— О, но ты устроила бой, дорогая. — Я даю ей мой лучший взгляд.

И когда она возвращает его, я чуть не растаяла на своём стуле. Можем ли мы закончить игру сейчас?

— Давай, Таблоид, — упрекает меня Келс, постукивая ногтём по доске. Боже, я люблю этот ноготь. — У меня есть деньги, чтобы заработать.

Я качусь. Семь! Да! Я издаю шум двигателя, когда я еду на своей машине на Пенсильвания-авеню. Это была другая собственность, которую хотела Келс.

— О, очень жаль, дорогая. Но я скажу тебе, что я обменяю тебя на Пенсильванию на Иллинойс-авеню.

— Ребята, я действительно думаю, что она обманывает. Время, чтобы вывести большие орудия. — К счастью, моя девушка смеётся, поэтому я знаю, что обвинение не реально. Она протягивает мне Пенсильвания-авеню и мою сдачу. Думаю, мой предложенный своп не был принят. — Я дам тебе по тысяче долларов, чтобы заключить со мной партнёрство.

— Эй! Это так нечестно!

— Да, это так, — считает Брайан. Он протягивает руку Келси. — Сотнями, пожалуйста.

— Нет, это не так, — повторяю я.

— Я тоже, — Даг также принимает свои взятки.

Предатели.

— Хорошо, — говорю я, — я вас всех побью.

Келс виляет пальцем на меня.

— У тебя нет шансов, Таблоид. Туз с парой ферзей выигрывает большую часть времени.

Звонит телефон, спасая меня от смеха.

— Я возьму это, — говорю я без необходимости. Никто из них не в состоянии ответить на звонок. Я отталкиваюсь от стола и иду к стойке. — Привет.

— Эй, сестрёнка.

— Младшая, — отвечаю я автоматически. — Комментарий, Роби?

— Измученный. Рен заставила меня работать как собака весь день.

— Хорошо. Я не должна быть единственным переутомлённым супругом в семье. — Келс слышит это и качает головой на меня. — Но наш питомник весь готов. Как у вас дела?

— Почти готово. Я надеялся, что мы сможем использовать кроватку Кларка, но Рене сообщила мне, что он ещё не готов к большой кровати для мальчика.

— Ему чуть больше года! Мон Дьё, Роби, даже я знаю это. Почему ты пытаешься быть дешёвым? Ты зарабатываешь более чем достаточно денег в своей юридической фирме.

— Рене звонила раньше? — шутит он. — Подержись секунду. — Я слышу, как он положил руку на телефон, и слушаю приглушённую тишину. — Харпер?

— Всё ещё здесь.

— Кристиан спрашивает, может ли он поговорить со своей любимой тётей.

— Конечно, позови моего приятеля. — Тогда это поражает меня. — Он имеет в виду Келс, не так ли?

Роби смеётся.

— Боюсь, что так.

— Ну, по крайней мере, у него хороший вкус. Держись. — Я возвращаюсь к столу и протягиваю телефон к Келси. — Это для тебя.

— Ну, привет, Кристиан. Как мой любимый Кингсли? — Келс высунула язык ко мне.

Если бы мальчиков не было здесь, я бы сделала что-нибудь с этим языком. Пока она разговаривает с моим маленьким племянником, я замечаю, что моя куча денег тоже выглядит меньше.

Хм.

— Вот твоя Танте Харпер, — протягивает мне Келс телефон.

— Привет, Кристиан!

— Я действительно любимый тёти Келс?

Это его первый вопрос ко мне. Кристиан станет геем. Я просто чувствую это.

— Mais OUI, Шери, ты. Она всё время говорит о тебе.

— Она делает?

— Буду ли я рассказывать тебе истории?

— Спасибо! — Он уронил телефон.

Я больше не полезна для него.

— Извини за это, Харпер, — говорит Роби, поднимая трубку с пола. — Если тебе станет легче, Кларк всегда хватает телефон, когда слышит, как мы говорим о тебе.

— По крайней мере, кто-то любит меня. Кстати, Роби, ты знал, что твоя невестка обманывает Монополию?

— Я не обманываю! — Келс совершенно возмущённо смотрит на своё ангельское лицо. — Это креативное финансирование.

О, я знаю некоторые другие вещи, с которыми мы собираемся быть творческими позже, дорогая.

— Угу, я всё ещё собираюсь победить.

*

— Брайан, иди сюда.

Мой послушный помощник присоединяется ко мне в гостиной. Я подношу его к дивану, где я лежала и читала книгу. Он падает на пол рядом со мной и улыбается.

— Да?

— Я хочу попробовать что-то.

— Зачем, миссис Кингсли, я не такая девушка, как и вы. — Игриво шлёпает меня по запястью.

— Очень смешно. — Я хватаю его за руку и кладу на живот. — Скажи её имя.

Он озадаченно смотрит на меня.

— Вы знаете… её имя.

— О, ты имеешь в виду Харпер? — Он смотрит на мой живот, а затем снова смотрит на меня широко раскрытыми глазами. — Это не просто так.

— Да, я думаю, что так и было. Скажи это снова.

— Харпер.

Конечно же, есть надёжный удар от Бреннан. Она знает имя своей мамы. Насколько это сладко?

— Я не верю этому. — Брайан усмехается. — Это очень круто. Харпер, — меня снова пинают, — должно быть, очень взволнована.

— Она не знает, и не говори ей. Во-первых, её эго достаточно велико, и во-вторых, я никогда не успокоюсь.

Брайан пристально смотрит на меня.

— У вас снова была бессонница прошлой ночью, не так ли?

— Хм. — Я киваю, всё моё тело чувствует себя усталым от недосыпания.

Его рука останавливается на моём лбу.

— У вас лихорадка.

— Только маленькая.

— Хорошо, у нас есть около часа до обеда. Вы вздремните. Я разбужу вас, когда обед будет готов. — Он встаёт и продолжает отнимать у меня мою книгу и протягивает мне ещё одну подушку. — И даже не думайте спорить со мной, или первый звонок, который я сделаю, — доктору Макгуайру о лихорадке, а второй — Стаду — обо всей ситуации.

— Мальчик, ты точно знаешь, как обидеть девушку. — Я прижимаюсь к дивану и одеялу, более чем готовая вздремнуть.

Я очень устала. Но я должна, сука. Это принципиальный вопрос.

— Нет, я просто знаю, где все ваши слабые места.

*

Я поздно прихожу домой. Это был адский день на работе. Это был закон Мёрфи и принцип Питера, все в одном лице. Я так жду хорошего, тихого вечера дома.

— Высоко на холме был одинокий козёл…

Что, чёрт возьми?

Я бросаю свой портфель у двери, вешаю пиджак и иду к гостиной. Стерео телевидение объёмного звука взрывается, и я уверена, что наши соседи любят нас прямо сейчас.

Возможно, ещё более тревожным является то, что происходит перед телевизором. Келс и Брайан разыгрывают сцену из «Звука музыки», и, Боже, помоги мне, песня не моя любимая. Лей её одл Лей е од Лэй Хи Ху, действительно!

Когда я стою там, удивлённо качая головой, Келс подходит ко мне и громко поёт.

— Одна маленькая девочка в бледно-розовом пальто услышала… — Она смотрит на Брайана.

— Лей её од Лэй Лэ од Лэй Ху Ху. — Он звучит как козёл в ужасной боли.

— Она задиралась назад к одинокому козлу: будь добр.

— Вскоре её мама со сверкающим злорадством услышала, — поёт Брайан и протягивает мне воображаемый микрофон.

Ах, какого чёрта.

— Лей её Лей Лей Лей Леди. Хм-хм. — Я рычу последние два слова, заставляя Келси покраснеть.

— Какой дуэт для девушки и козлиной бабушки, будь спокойна, — прикрывает её Брайан.

— Счастливы они, будь счастлив, — и Келс вырывается с йоделом, который будет преследовать меня до конца моих дней.

Заставляя себя не смеяться, я помню следующую лирику.

— Вскоре дуэт станет трио… плюс один!

— Лей её од Лей её од.

К счастью, Келс тянется к пульту и выключает фильм.

— Привет, Готерд, — шепчет она и целует меня.

Я полагаю, меня называли худшими вещами в моей жизни. Я возвращаю поцелуй и затем становлюсь на колени, чтобы поговорить с моими детьми.

— Привет, чемпионы. Это мама. Вы сегодня были хорошими для мамочки?

Келс хихикает и кладёт мою руку на высокое место её живота. Один из детей играет там на барабанах.