Выбрать главу

Мы все забредаем в гостиную, Харпер плюхается на пол с двумя мальчиками. У нас уже есть уголок, посвящённый игрушкам, в том числе ассортимент, специально подобранный для наших двух маленьких посетителей. Вскоре они довольны.

— Как прошёл приём у врача, Рен? — спрашиваю я, зная, что она видела нашего акушера вчера.

Роби и Рене обмениваются взглядами. Он жестикулирует для неё, чтобы ответить.

— На самом деле всё прошло отлично.

— Что случилось? — Что-то случилось.

— Мы узнали, кто у нас есть.

Харпер отрывает взгляд от её игры с Кристианом.

— Инопланетянин?

Роби наклоняется и щёлкает головой.

— Сестра!

Когда моя супруга смотрит на меня за поддержкой, я просто машу ей пальцем, улыбаясь.

— Будь хорошим. Давай, Рене. Скажи нам, это мальчик или девочка? — У меня, конечно, есть свои догадки.

— Девочка!

— Поздравляем! — Я тайно с облегчением.

Я действительно хотела, чтобы у Бреннан была кузина женского пола её возраста. Коллин подойдёт к Кристиану, Кларку и Джеффри, младшему из Джин. Всё отлично работает.

— У тебя будет младшая сестра, а? — спрашивает Харпер Кристиана.

Он смотрит вверх и смотрит на неё своими голубыми глазами.

— Младшая сестра.

Боже, это начинается молодым в семье Кингсли.

— У нас есть вопрос, чтобы задать тебе, хотя.

Роби звучит очень серьёзно, сразу же захватывая моё внимание.

— Что происходит?

— Мы, — Рене берёт вопрос, — изучали имена для маленьких девочек, и мы нашли то, что нам нравится. Мы хотим знать, одобряешь ли ты.

— Конечно. — У нас было самое лучшее и самое простое время, когда мы придумывали имена для Бреннан и Коллина.

— Мы думаем, Келси.

Я думаю, что моё дыхание просто ускользнуло от меня.

Харпер смотрит, её лицо сияет.

— Я думаю, что это красивое имя.

— Как насчёт тебя, Келс? — мягко спрашивает Рене.

Если бы я могла думать, то да. Я конечно не могу говорить. Но я могу плакать. Слёзы текут по моим щекам, и я абсолютно беспомощна, чтобы остановить их.

Кристиан оглядывается и сразу расстраивается из-за моего плача.

— Тётя Келс! — Он бросается и кладёт обе руки на мои щёки, хватая меня за лицо. — Не плачь!

Я поймана между плачем и смехом от его ответа.

— Я в порядке, Кристиан. Спасибо. — Он целует мой нос и затем возвращается к своим игрушкам, очевидно, моя уверенность достаточно хороша для него. Харпер гладит его по голове, а затем присоединяется ко мне на диване, беря мою руку в её. — Для меня большая честь, но…

— Но что? — отвечает Роби.

— Я… я… не сбиваюсь с толку? Наличие двух Келси в семье?

Рене улыбается мне самодовольно.

— Мы решили, что будем звать её Келли для семьи.

— Хотя мне трудно поверить, что нам будет трудно на некоторое время рассказать вам обеим эту часть. — Роби протягивает руку и хватает меня за руку. — Так ты не против поделиться своим именем?

Вовсе нет. Для меня большая честь. Я счищаю ещё больше слёз.

— Я люблю вас всех, даже если вы чокнутые.

*

Мы готовы к работе.

Роби и я вывозим наши мотоциклы на подъездную дорогу, вымытых и готовых съесть асфальт. Каждый из нас упаковал небольшую вещевую сумку с необходимыми предметами первой необходимости — моя супруга настояла, чтобы чистое бельё и зубная щётка считались таковыми — и они пристёгнуты к спинкам наших сидений.

Мы оба украшены нашей экипировкой для верховой езды. У Роби есть его любимая пара джинсов, чёрная футболка, сапоги для верховой езды и кожаная куртка. Я пошла за всей кожей. Коровы боятся меня прямо сейчас. Ну, кроме моей белой футболки с V-образным вырезом. Боже, как приятно снова носить это.

Я смотрю на мою девушку. Если бы она сейчас не была беременна, Роби и я бы запоздало начали эту маленькую прогулку. Я смотрю на неё и жду, пока румянец не коснётся её чёрт.

Роби замечает, что я делаю, и хлопает меня по руке.

— Брось!

Я сопротивляюсь, давая ему палец. Я не знаю, что Келс взимает с меня за это нарушение.

— Попрощайся со своей девушкой, и поехали. — Получив инструкцию, я перешла к Келси. — Ты уверена в этом?

Келс улыбается и проводит руками по моим рукам. Её прикосновение обжигает мою кожу, несмотря на кожу между нами.

— Это всего лишь одна ночь. Ты и Роби вернётесь к обеду завтра.

— Вряд ли есть время, чтобы даже скучать по мне, а? — Я должна признать, что была немного разочарована.

Келс поднимает голову.

— Я этого не говорила. Я уже скучаю по тебе. Но тебе и твоему брату нужно немного времени для общения. Рене и я будем присматривать друг за другом, пока ты не вернёшься.

— У меня будет свой мобильный телефон и бипер.

— Я знаю. Но я разговаривала с Бреннан и Коллином, и они согласились, что это не выходные, на которые они собираются. Так что, иди и не беспокойся.

Сначала это звучало как хорошая идея, но я уже скучаю по своей семье. Я также в ужасе, что, несмотря на разговор моей жены с нашими детьми, они могут решить иначе.

— Я всегда волнуюсь. Это моя работа.

— Я знаю. А теперь иди. Так ты вернёшься раньше.

Я наклоняюсь и целую Келс, чтобы держала меня в голове, пока я не вернусь. Её рука скользит под мою куртку и поднимает мою футболку, пока она не сталкивается с моей кожей. Я чувствую, что мои колени ослабевают.

Какого чёрта я ухожу?

Так много для меня оставить её, затаив дыхание.

*

Мы останавливаемся на обед в Pierre Part в этом замечательном старом ресторане Cajun под названием кухня Барри Ди. Мы глубоко в Bayou La Fourche путешествуя на LA1. Я скучаю по баю, когда нахожусь в Нью-Йорке. Первичная, пульсирующая энергия этого. Абсолютная уверенность, что выживет только сильный. Красота и опасность, сосуществующие как аллигаторы, цапли и испанский мох, борются за пространство. И есть спокойствие, которое скрывает битву за выживание. Тихо в бухте не похоже на тишину. Скорее это отсутствие посторонних шумов.

Я думаю, что даже двигатели наших мотоциклов работают мягче из-за нашего окружения. Мой Толстяк и BMW Роби R 1200 C припаркованы впереди, выглядя неуместно рядом с тремя полуразрушенными пикапами, принадлежащими другим посетителям.

Раки наконец вернулись в сезон. Мы наслаждаемся одной из первых порций. Между нами две тарелки — одна имеет около пяти фунтов раков, ожидающих, чтобы их съели, другая имеет раковины своих ранее съеденных братьев. У нас есть миска соуса для погружения и каждая бутылка пива.

Жизнь хороша.

Роби крутит голову раку и высасывает из него мясо и сок.

— Как ты держишься, Харпер? Готова стать родителем?

— Конечно. Я смотрю на тебя для вдохновения. — Я делаю паузу, когда он улыбается и собирается сказать что-нибудь сладкое. — Я имею в виду, чёрт возьми, если ты сможешь это сделать… — мне в голову бросают голову из-за раков.

Мы оба глотаем пиво. Роби снова пытается завести приятный разговор.

— Это очень круто в твоей награде.

Я пожимаю плечами и пытаюсь отыграться. Несколько недель назад мы получили известие, что Тулейн хотел поблагодарить меня за работу, которую я выполняю в своей области. По-видимому, они устраивают шикарный ужин в честь своих молодых выпускников, которые вносят значительный вклад в их специальности. Я одна из пяти человек, получающих признание. Жизнь сближается.

— Да, я очень рада этому.

Он толкает меня локтём в бок.

— Счастлива? Ты в восторге. Я тебя знаю.

Я вытаскиваю мясо из хвоста рака и опускаю его в соус, изо всех сил пытаясь всё ещё действовать небрежно.

— Ты думаешь, что знаешь всё. — Я долго жую кусочек. — Конечно, я есть. Я с трудом могу это выдержать.

— Кто будет сидеть там и хлопать, как тюлени, когда ты и твоя большая голова получите этот последний лавр?

— Келси. Мама и папа, конечно. И, если ты и Рен можете это выдержать, у меня есть для вас билеты.

Он чокается своей бутылкой пива против моей.