— Все пройдут через это очень хорошо. — Доктор Мэкстон потирает наши объединённые руки. — Хотя я бы и подумал, Харпер, что вы будете нести синяки на руках в течение недели.
— Прекрасно, пока моя семья вместе уходит домой.
— Это будет. — Он чешет себе шею и снова рассматривает мою папку. — Ладно, Келси, если начнутся роды, я хочу, чтобы вы пришли в больницу, как только схватка пройдёт примерно через восемь минут.
— Эй, как насчёт того, как только они начнутся? — прыгает Харпер.
— Харпер, — вздыхает доктор, проявляя бесконечное терпение к ещё одному беспокойному партнёру, — Келси могла бы часами работать на первом этапе. Мои приказы — чтобы её положили прямо в кровать, когда она прибудет в больницу. Я не хочу проводить столько времени с женщиной, которая рожает и ей не разрешено двигаться. Естественный инстинкт Келси подействует, и она будет знать, когда придёт время.
— Но…
Он поднимает руку, чтобы остановить дальнейшие споры по этому поводу.
— Извините, Харпер, вам придётся довериться беременной женщине и доктору.
Я сдерживаю улыбку. Доктор Мэкстон знает, как остановить знаменитую Харпер Кингсли на его пути. Моей супруге это не нравится, но она живёт этим.
Он заканчивает строить наши планы с доктором Мэкстоном, звонящим в больницу, чтобы дважды проверить, что я в его активном списке пациентов. Он кивает нам, спасибо, с кем бы он ни говорил, и кладёт трубку.
— Ну, мы все готовы. Теперь мы ждём только вас и детей, Келси. Я собираюсь назначить вам ещё одну встречу на следующую неделю, на случай, если они решат подождать ещё немного.
Харпер что-то бормочет по-французски, что я не могу разобрать, и пересекает себя. Она такая милая, когда ей страшно бессмысленно.
<гаснет свет>
Часть третья. Эпизод пятнадцатый: самолёты, поезда и автомобили
Звонит телефон.
Я вытащилась из-под одеяла и вытащила телефон из его базы. Я тащу это ко мне.
— Да? — Келс стонет позади меня и обнимает меня за талию, прижимаясь так близко, насколько позволяет её живот.
— Кингсли, — это Лэнгстон, — ты мне нужна.
Умные возражения задницы проникают в мой мозг. Я игнорирую их всех.
— Что случилось, босс?
— Сразу за Мемфисом есть тюремный бунт. Ты мой самый близкий ресурс, и единственный доступный.
— Я не доступна. Я в семейном медицинском учреждении, — протестую я, зная, что мне это мало поможет.
— Ты мне нужна там. Это соответствует тому, что ты и Стэнтон сделали ранее в этом году в отношении смертной казни. Беспорядки закончились в тюрьмах, заключённые утверждают, что они бесчеловечны. Они захватили большую часть тюрьмы с охранниками-заложниками и угрожают убить их, если их требования не будут выполнены. Я отправляю Кендру туда, и мне нужно, чтобы ты явилась. Я сомневаюсь, что это продлится долго, ты вернёшься домой через день или два.
Я переворачиваюсь на спину и растягиваюсь.
— Вы понимаете, что Келс должна быть в любой момент? Что я нахожусь в отпуске? Что я должна сказать вам, что в аду нет пути, я это сделаю?
— Я бы не позвонил тебе, если бы ты мне не понадобилась, Кингсли. Кроме того, у тебя есть свой чёртов частный самолёт. Ты можешь пойти домой в любой момент, если Стэнтон пойдёт на работу.
Я стону и растираю живот Келси, чувствуя, что близнецы просыпаются.
— Хорошо, хорошо. Я ожидаю хороший бонус за это.
Лэнгстон хрюкает.
— Встретишься с Кендрой в аэропорту. Она прилетит в полдень.
Я смотрю на прикроватные часы. У меня есть пара часов, чтобы получить пилота и подняться туда. Это будет короткий рейс, до двух часов.
— Хорошо. Дайте мне информацию.
Я сижу и записываю все подходящие предметы и прощаюсь. Теперь я могу сообщить плохие новости Келси.
*
Я упаковываю вещи легко. Лэнгстон сказал день или два. Я даю ему ровно сорок восемь часов. Больше не надо. И, возможно, меньше. Я собираюсь держать пилота в Мемфисе, поэтому мы готовы отправиться в любой момент.
Какого чёрта я это делаю?
Я бросаю сменную одежду в свою сумку.
— Это так не правильно, — бормочу я.
— Харпер, дорогая, успокойся. Всё хорошо.
— Всё не в порядке, — рычу я. Быстро, я сдерживаю свой гнев. Это не вина Келси, это чертовски точно. — Я должна была быть в отпуске с тобой. Это слишком близко к дате, чтобы я могла её перехитрить. Это «у меня больше никого нет» — всего лишь чушь. — Я делаю мысленную заметку зайти к Роби и поболтать с ним перед отъездом.
Брайан может быть здесь, но Роби — вкровь. Я ожидаю, что он будет присматривать за Келси в моё отсутствие. Я бы сделала то же самое для Рене.
Келси вздыхает.
— Ладно, а как насчёт того, чтобы у него не было никого, кому бы он мог доверять, чтобы сделать работу правильно? Он позвонил тебе, потому что это огромная история, Таблоид, и ему нужно, чтобы с ней справились правильно.
— Ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше, Крошка Ру?
— Ты знаешь, да. — Келси обнимает меня, зная, что не могу злиться, когда чувствую её прикосновение. — Но я также говорю тебе правду. Признай это. Ты и Кендра — лучшая команда, которая у него есть. Он знает это. Ты не видишь, чтобы он посылал туда Брюса и Джека, не так ли? Брюс не женат, и есть без перемен он может поймать Джейка трезвым. Но он их не посылает?
Это помогает моему эго, но не моему сердцу.
— Нет. — Я наклоняюсь и говорю с моими детьми. — Послушайте, вы двое. Абсолютно ни при каких обстоятельствах вы не должны родиться, пока меня нет. Вы были очень счастливы там в течение восьми месяцев, вам не нужно спешить, чтобы прийти в мир. Вы понимаете?
Келс смеётся и расчёсывает мои волосы.
— Я уверена, что они будут полезны для тебя, Таблоид. Я чувствую себя хорошо. Я не чувствую ничего необычного. Думаю, мы можем подождать, пока ты не вернёшься.
— Обещаешь?
— О, это вопрос с подвохом. Я не могу и не буду обещать, но мы сделаем всё возможное. Я обещаю тебе это. Хорошо?
Я встаю прямо и качаю головой.
— Нет, это не достаточно хорошо. Но я полагаю, что это должно будет сработать. У меня будет мой бипер и мой мобильный телефон. Ты должна всегда иметь свой на себе, понимаешь? Если ты получишь приступ боли, боль, малюсенький намёк на схватку, ты должна немедленно позвонить мне. Я приеду домой. Мне всё равно, насколько велика эта история. Ты самая важная вещь в моей жизни, понимаешь?
— Это та роль, где я играю роль доброй маленькой жёнушки и говорю «Да, дорогой»?
Я улыбаюсь и рассматриваю предложение.
— Это было бы очень хорошо. — Я не могу представить, чтобы моя жена говорила это, было бы весело услышать.
— Да, дорогая.
Я дважды смеюсь.
— Могу ли я заставить тебя согласиться на что-нибудь ещё?
— Не дави, Таблоид.
— Это удваивается для тебя, дорогая. — Я наклоняюсь и целую её.
*
Я смотрю в окно кухни. О, это похоже на неприятный шторм.
— Брайан! — Я достаю фонарик из кухонного ящика, пытаясь вспомнить, куда мы положили эту коробку с грозой.
— Да, мэм. — Он глупо усмехается, когда входит на кухню.
— Смотри. — Я жестикулирую в окно.
— Что, чёрт возьми, это? — Он глотает немного, видя уродливые серые облака, кружащие вокруг.
— Это осенняя буря, которая вот-вот начнётся. Кам?
— Да, в последний раз, когда я видел его, он лежал в коридоре, жуя сыромятную кожу.
— Хорошо. Нам нужно найти запасы шторма. Не думаю, что ты знаешь, где находится ящик?
— Конечно, я делаю. — Он снова улыбается мне и подходит к кладовке рядом с кухней. — Джонатан объяснил мне, несколько раз на самом деле, чтобы держать это под рукой. — Он тянет коробку вниз и снимает крышку. — У нас есть всё, что нам нужно, если всё станет плохо.
— Единственное, что меня действительно беспокоит, это потеря силы. Я действительно не хочу, чтобы я спотыкалась в темноте.