Выбрать главу
lay struck me as grotesque. My father’s face was now quite sunken and gray, and yellow patches had formed on it that I had not noticed on my first visit to the Orangery. Johannes had become unrecognizable. His face was that of a stranger, quite repulsive. Under the black sheets the gardeners had stacked large blocks of ice to slow the process of decomposition, which was clearly well advanced, as the season was unfavorable to corpses. They’ve brought the ice from the Grieskirchen brewery, I thought. The coffins must have been expensive, probably the most expensive that were to be had, I thought. But at least they were unadorned. Plain wood, nothing else. They’ve folded my father’s and my brother’s hands because it’s customary, I thought, but I was put off by the sight of their folded hands. They’ve dressed my father in Styrian costume, the kind with broad decorative stripes, I thought, and big deer-horn buttons on the lapels, and they’ve dressed my brother in his favorite hunting outfit, the one he bought in Brussels. I went closer to the coffins, my sisters having moved aside to make way for me. They must have been repelled, or at least irritated, by my self-assurance as I now stood in front of the coffins. I noticed that I was quite motionless. I had imagined I would tremble, but no part of my body moved. I contemplated the dead lying in state as though they had no connection with me, as though they were strangers. They no longer had any facial features; they did not even have faces. They’re decomposing rapidly, I thought. They’ll have to be buried soon, otherwise they’ll pollute the atmosphere. The Orangery was already filled with the sickly-sweet smell of decay that I had found unbearable as a small child when my mother took me to see the dead lying in state. Even as a child I could not stand corpses, but my mother continually confronted me with them, taking me with her to funerals and lyings in state. She never took Johannes, only me, and this is something I cannot explain. I was thus quite used to the sight of the dead lying in state, though it was my mother who forced me to look at them; I would naturally not have chosen to. My sisters stood behind me. I could hear their breathing, but I did not know what they were thinking. They must be thinking I’m the cold-blooded, unfeeling wretch they always took me to be, I thought. They always called me cold and unfeeling. Whether they were right or not is not for me to say. But as I stood before the coffins I was neither cold nor unfeeling, but
shattered, I might say, were this not such a common expression, yet I did not move; my body remained motionless. I never wanted my parents to die, I told myself as I stood in front of their bodies; never for a moment did I wish them dead. Standing in front of them, I told myself that although I had always cursed and even despised them, although I had no respect for them, only contempt, and although I had every reason to despise them heartily, as they say, I had never wanted them to die. And in Johannes I had lost a childhood friend, but our childhood lay so far back, well over thirty years back, that I had no reason to shed tears for my dead brother. At that moment I might even have welcomed tears, if only because my sisters were standing behind me, possibly expecting me to weep, to blub, as they say, to break down. But I did not weep, I did not blub, I just stood there motionless. I went up to my mother’s coffin and tried to raise the lid — I do not know what suddenly prompted me to do this — but I could not raise it, as it was screwed down. I stepped back, sensing the embarrassment that this action had caused my sisters. I turned around abruptly, taking them by surprise, and looked into their embittered, horrified faces. Unable to stand in front of the coffins any longer, I went out of the Orangery. I asked one of the gardeners why my mother’s coffin was sealed. He told me that it was already sealed when the morticians had delivered it to Wolfsegg; the two others were not sealed, but my mother’s was. Yes, naturally, I said — of course. They put her mutilated, decapitated body straight into the coffin and immediately sealed it, I thought. So that no one would have the idea of looking at the mutilated body again. But I’ve had the idea, I told myself, though of course I won’t have the coffin reopened. For a moment I had thought of having it reopened and wondered how to give the necessary instructions, but then I forbade myself even to think of having the coffin opened and revealing the mutilated body. That would have been an obscenity. Yet I could not rid myself of the thought of having the coffin reopened — by the gardeners, I thought, when my sisters aren’t present. I could not stop thinking about reopening my mother’s coffinand spent a long time walking up and down outside the Orangery, obsessed by the thought, while my sisters remained inside. I had to stop thinking about it and tried to distract my mind by beckoning one of the gardeners over and asking him whether the blocks of ice under the bodies would last till the following morning. (The funeral was scheduled for ten o’clock; funerals usually took place at eleven o’clock, but when a member of our family died the funeral was always scheduled for ten.) The gardener told me that there was enough ice for another four days. He was surprised that I addressed him by name. People think that when we have been away for a few years we no longer remember their names, but I have a good memory for names, and naturally I knew his, and those of the others. I had hoped that by exchanging a few words with the gardener about the ice blocks I would be able to rid my mind of the monstrous idea of having my mother’s coffin opened, but naturally I did not succeed in so short a time, and so I started up a conversation with the gardener as he weeded the gravel in front of the Orangery. I said I was sure he remembered the time when we were at school together. He said he did. I mentioned the names of some of our classmates, and he remembered them at once. I reminded him of some of the funny things that had happened at school. He could not help laughing, but he stopped when he saw my sisters emerge from the Orangery, unaware that I had been standing in front of it, talking to the gardener. Although my sisters were now standing next to me, I went on talking to the gardener about our school days, determined to distract my mind from the idea of having my mother’s coffin opened, yet becoming more and more obsessed by it. Above all, I thought, we have to check what’s really in the coffin. We have to find out whether it really is Mother we’re burying, whether the coffin contains the whole of her remains and not just some of them. While asking the gardener how heavy the ice blocks were, I was in fact preoccupied with the notion that my mother’s coffin might not contain the whole of her body, but I naturally dared not put this into words, even to myself. My sisters stood to one side, taking no part in the conversation. They never talked to the gardeners about personal matters, as they had no interest in them and the lives they led. They never remembered their names or, I believe, the names of any of our employees. It would never have occurred to them to talk to the gardeners about anything unconnected with their work, and for this reason, if for no other, I went on talking to the gardener. Keeping my eye on my sisters and at the same time ignoring them, I asked him when