Выбрать главу

— Ну так что ж, — пожал плечами Сайрус. — «Фабрика драконов» для меня сейчас важней. Нам позарез нужен доступ к их компьютерам и часов восемь, чтобы все их данные перезагрузить по спутнику на сторонние жесткие носители в сети, которыми занимается наш друг. А как только мы с этим управимся, их и «Ясновидец» не доищется.

Вид у Отто был определенно довольный.

— А что, и вправду, — рассудил он и, посмотрев на часы, заторопился. — Пойду делать звонки. Пора будить нашего русского.

Глава 69

В полете.

Воскресенье, 29 августа, 6.01.

Остаток времени на Часах вымирания:

77 часов 59 минут (время местное).

Старший с Банни еще не управились с погрузкой амуниции на самолет, как у меня пискнул наушник, и голос Грейс сообщил:

— Джо. Глюк нашел тот остров. «Ясновидец» указывает на Исла Д’Оро — есть такой островок в Тихом океане, сорок миль западнее Плайя Калетас.

— Это где? — уточнил я.

— Коста-Рика. Глюк все тебе отгрузит на нетбук. У вас открыт воздушный коридор на авиабазу национальной гвардии, в аэропорту Мартин. Там пересаживаетесь на «скопу».

— Что? Да она же медленней улитки.

— Эта нет: специальная модель для морского десанта. Крейсерская скорость шестьсот километров в час, дальность полета тысяча двести миль, так что дозаправляться будете в воздухе.

— Откуда у тебя, интересно, такие познания за пять минут?

— Сам догадайся. У шефа в том КБ тоже друзья имеются. «Скопа» уже вылетела на базу, к моменту вашей посадки успеет заправиться.

— Поддержка на месте есть?

— Я связывалась со своими из «Барьера»: говорят, в тех водах курсирует авианосец «Арк ройял». «Скопа» сядет на него; на остров будете высаживаться с вертолета британских ВМС. Можете брать себе в помощь морскую пехоту, палубную авиацию, все, что хотите.

— Четко сработано, майор. Командовать парадом буду я, так что и начнем с меня и Старшего с Банни. Пока мы там не сориентируемся, от броска вашей легендарной кавалерии воздержимся.

— Я бы лучше весь флот впереди тебя пустила, — призналась Грейс. — Но понимаю твою позицию.

Ясно, что ей хотелось сказать нечто большее, но сейчас для этого было не время и уж тем более не место. Поэтому Грейс просто таким своеобразным способом протянула мне на прощание руку, которую я не преминул взять. А если кто скажет, что мы провисели в эфире секунду-другую дольше положенного, то идут они лесом.

— Удачной тебе охоты, — напутствовала она.

— Спасибо.

Не прошло и пяти минут, как самолет был уже в воздухе.

Я расстелил карту; мы собрались вокруг.

— Вот это Исла Д’Оро, Золотой остров. Вроде как необитаемый, не считая исследовательской станции, основанной на гранты из Швейцарии. А работает здесь команда ученых-биологов Технологического института Коста-Рики. Мы же якобы проверяем законность их пребывания здесь. На спутниковых снимках видна огороженная территория со строениями, внешне все совпадает с планом застройки, заявленным вузом. Термальные датчики могут давать сбой: остров слегка вулканический.

— «Слегка вулканический, — вслух подумал Банни. — Из той же оперы, что „чуть-чуть беременна“»?

— Последние сто лет пробку ему не вышибало, но в наличии и жерло, и геотермальная активность, так что подсчет живых и убитых по термалам ненадежен. Придется полагаться на зрение, а не на приборы. Вертолеты с авианосца спустят нас здесь, — постучал я по карте. — Местность каменистая, с густой листвой. Попусту, а уж тем более в голос не болтать, сосредоточиться на задании. Общие команды по каналу «два», напрямую со мной — канал «один». Связь со штабом ЦТО — канал «три». Позывные только по приземлении.

— Оперативные задачи? — осведомился Старший.

— По конкретике сориентируемся на месте. Вначале оглядимся. Если получится найти приславшего видео мальца, выцепляем его. Все остальное зависит от того, что отыщем на месте.

— Линия действий?

— Под прицелом, понятно, никому ходить не нравится. Но с другой стороны, лететь за две тысячи миль, чтобы с ними цацкаться, тоже лишнее.

— Н-да.

— На случай, если дело действительно запахнет жареным, к берегу направляется линкор ВМС США. Пару часов с момента высадки он будет курсировать в боевом порядке. То есть девяносто жесткокрылых машин и стрекозок, чтоб вытащить наши задницы из огня, если дело дойдет до стрельбы.

— Вау! — сказал Банни. — Короче, родина за нас, не осрамить бы. Слушай, шеф, а если мы снова нарвемся на тех громил в супер-пупер-защите?