Выбрать главу

Дочь Фаины хоть и знала старые языки, не все смогла разобрать, определила только, что это один из диалектов старо македонского. Много времени провела девушка, разбирая старые письмена, обложившись словарями, но смогла разобрать лишь отдельные слова.

Сплетни в селе понемногу улеглись. Лезть к Софье с расспросами или сочувствием никто не отваживался.

С наступлением осени в село пару раз заходил лесной знахарь, делал какие-то покупки. За голенищем его сапога была знаменитая плеть, о которой стали уже забывать и увидев, провожали испуганными взглядами. В этот раз он шел по улице мимо дома Фаины и остановился, опершись локтем о забор. Софья в это время сидела со своими словарями и глянув в окно, увидела нежданного гостя. Это был высокий, крепко сложенный мужчина, чуть не до самых глаз заросший бородой. Его вручную тачаная из шкур одежда, увешанная лапками каких-то птиц, хвостами зверей, представляла собой весьма экзотичное зрелище. Софья вышла на улицу и сложив руки на груди подошла к гостю. Тот разглядывал девушку улыбаясь уголками губ.

- Что, красавица, не дается тебе книжица?

- Откуда знаешь?

- Так не первый раз в село захожу, вижу поди…

- А тогда, когда плеть мне дал, тоже видел поди?

- Поди видел…

- Может и книжицу перевести поможешь?

- Не помогу.

- Тогда чего надо?

- Ничего. Просто знаю, кто может помочь.

- Говори.

И у них состоялся недолгий разговор. Гость предупредил, что дважды повторять не станет и записывать тоже не рекомендует. Запомнить несколько имен и адресов не составило труда. И уже через неделю Софья поехала в районный центр со своей находкой. По одному из адресов ее уже ждали. Хозяйка небольшого дома на окраине городка встретила ее у ворот и провела в дом. Одна, из ожидавших встречи гостий, была женщиной очень преклонного возраста, представилась она бабой Феней и попросила показать книгу. Софья, привычным уже движением, развязала шнурки и разложила на черном старом платке книгу.

- Тааак, – произнесла баба Феня, - а теперь девонька, расстегни замочек. Вот видишь по железным уголкам клёпочки в узорчике. Нажми-ка на них.

Софья нажала на выступающие части в узорчатых углах и то, что она считала просто декоративной частью толстой кожаной обложки, тихонько щелкнуло и приподнялось крышечкой. В углублении лежал аккуратно завернутый небольшой сверток. Софья достала и развернула грубую ткань. Внутри оказалась колода карт. Ничего более диковинного она никогда не видела. Обе стороны были разрисованы. С одной стороны, на черном фоне были видны непонятные знаки. На другой стороне были тщательно прорисованные сюжетные картинки. Одна из гостий, красивая молодящаяся женщина, потянулась к колоде, только баба Феня хлопнула ее по руке.