– Тоже что-нибудь хочешь, маленькая кобылка? – спросил бирюзовый пони у Серенити, которая наполовину высунулась за моей головой, чтобы рассмотреть содержимое прилавка. – А как насчёт сахарных бомбочек?
Дать кобылке сахар. А почему жеребец сначала не спросил меня о том, можно ли ей сладкое? Серенити кивнула и левитировала сразу парочку штук в рот, прежде чем я успела высказать свою жалобу.
– Спасибо. – пробубнила я, оглядываясь на полукруглый рынок с множеством стендов и на стену из зданий, окружающую всё это.
Не могу представить, сколько с этого рынка ведет разных проходов, переулков и троп. Я вспомнила то время, когда ещё была совсем маленькой кобылкой и искала приключения в лабиринтах Мэйрфорта. Не важно... Я развернулась к бирюзовому жеребцу.
– Нам нужна... еда и припасы для путешествия.
– Канешн. У меня тут есть немного. – его голова опустилась за маленький прилавок в поисках нужных мне вещей.
Я услышала, как музыка в радио пропала, и вместо неё заговорил Нью Хайгас. Он сказал про какую-то группу глубоко в горах на востоке... и что на них выдвинулись силы Надзора Селестии, чтобы прогнать их с гор. Как обычно. Что-то, о чём-то, где-то. Единственное, что я извлекла для себя, так это то, что Надзор Селестии решил вести войну на востоке.
На самом деле меня это практически не волновало. Просто, я, блять, ненавидела этих ребят. Ах, да... вы, наверное, уже забыли, кто это. Это ребята, которые терпеть не могут киборгов за то, что они не уважают их мнение.
– Кстати. – сказала я, пока мои глаза осматривали десятки выходов с этой площади. Кажется, я немного потерялась. – А как выйти обратно к центру?
–––
– ... отвечаю, я был здесь! – это был долгий день и я рада, что, наконец, смогла прилечь. – Они пытались подстрелить меня и Сэйла, но мы были слишком быстрыми. Потом Сэйл начал стрелять в ответ! ТЩТЫЩТЫЩТЫЩ!
Я положила голову на передние ноги, задумавшись о том, что настоящее оружие не издаёт таких звуков. Но представление было весёлым и энергичным, так что я не жаловалась.
– Что случилось потом?
Он в любом случае рассказал бы мне это, так что я нагло прервала его. Не то что бы мне было действительно интересно слушать его, но никаких других занятий я не придумала. За пару часов до этого мы собрали все вещи и ушли из Луны, переместившись как можно дальше... в соседнее здание. Всё начало налаживаться, но я чувствовала, что чего-то не хватает.
Мы были в маленьком четырёхэтажном офисном здании, которое я выбрала как временную базу. Там было сыро и пыльно, но это место прекрасно подходило для роли перевалочного пункта для нашей группы, так что я смастерила небольшое укрытие из обломков и мусора. Лестницы были сломаны, но нам с Флэйром удалось натаскать достаточно мусора, чтобы подняться на второй этаж. К счастью, хоть этот этаж и оказался пустым, но лестница на третий была не тронута и мы с Серенити воспользовались ей. Бла-бла-бла, мы попали в комнату, в которой Флэйр начал рассказ.
Я думаю, это место уже когда-то использовали в качестве укрытия, потому что в углу лежал грязный матрас (на котором расположилась я. Эй, ну мне же нужно как-то собрать ту грязь, которую смыла ванна).
– Ладно. – сказал Флэйр, пока я смотрела на стену Луны за окном. – ... Пока Сэйл прикрывал меня, я зарядил мой Банкер Бастер...
– Ты что?
Я прервала своё увлекательное смотрение на то место, где должна была быть крыша. Вместо нее там была дыра, сквозь которую было видно ночное небо и часть стеклянных стен пентхауса Роя Мустанга.
– Банкер Бастер. – он вздохнул и через пару секунд копаний в сумках вытащил самое странное боевое седло из всех, которые я видела. Вместо стандартного расположения оружия по бокам, парные гранатомёты были ближе к плечам, а стволы изогнуты, чтобы стрелять вниз. – Летай и поливай врагов взрывчаткой. Сделал эту малышку сам. Так что я дал ей имя «Банкер Бастер»! Ты тоже должна назвать свою винтовку каким-нибудь крутым именем.У всех крутых пушек есть имена.
Видимо, не у всех.
– Впечатляет. – хоть я и не звучала впечатлённой, но это было так. До этого я видела Флэйра почти бесполезным, гиперактивным и надоедливым. Но после этого я стала видеть его очень бесполезным, гиперактивным и надоедливым.
– Ну, эти ублюдки бежали как грёбаные психи под дэшем. – звучало так, будто он испытал такое на себе. – Так вот, я должен сказать, что стальные рейнджеры свалили нахер сразу после этого. А потом меня повысили до капитана. – он нежно погладил своё боевое седло. – Они забрали её у меня, когда выгнали из своих рядов, но разрешили взять обратно, когда я пообещал больше не взрывать их лаборатории.