Хай Стейкс усмехнулся: "Не переживай, Рейнджеры не будут атаковать никого из персонала НКА так близко к фермам". – фермам... да, как раз за холмом... и Флэйр летел в ту сторону. А затем Мистер Хаус отправил Хай Стейкса найти меня, потому что он был на ближайшей базе НКА. И Рейнджеры не хотят атаковать, потому что боятся разгневать НКА. Всё имело настолько много смысла, что у меня начинала болеть голова.
– Ты! – я оттолкнула пони от себя.
– Я бы сделал шаг назад, Стейкс. – Флэйр хихикнул, взлетел и перевернулся вниз головой. Что-то подсказывало мне, что он скучал по этому больше всего. – Она кусается.
– Отъебись, Флэйр. – я покачала головой, стараясь избавиться от накатившего из-за лечебного зелья головокружения. Я знала, что моё здоровье ещё не совсем восстановилось, и что если я пройду через металлодетектор, то он будет пищать как бешеный из-за количества оставшихся во мне пуль, но я хотя бы жива. – Хай... что хочет Хаус?
– У него есть рабо-
– Я согласна. – Серенити рядом со мной тихонько хихикнула, а Флэйр заржал. Бойцы НКА и Хай Стейкс обменялись удивлёнными взглядами, а затем Хай снова открыл рот. – Я. Беру. – сказала я, не дав ему и слова.
Не могу сказать точно, сдерживал ли Хай Стейкс смех или же просто посчитал меня тупой. Возможно, и то, и то: "О-она серьёзно? – он сказал это так, будто вопрос адресовался всем и никому одновременно. Флэйр кивнул в ответ. – Ладно. Наверное, в этом есть смысл. – он покачал головой. – Окей, ты нанята. Во-первых, нам нужно добраться до Змеи и пройти по ней.”
– Воу. Змея? Наверное, она большая. – гигантская змея, на которой мы будем путешествовать! Или очень много маленьких змей, и мы будем идти через их территорию. В обоих случаях это очень круто!
– Кхм, Хайред… – Серенити подёргала рукав моей брони. – Змея — это река. Ну, вообще она Змеиная, но её называют просто Змеёй.
Позязя, не смейтесь надо мной. Позязя, не смейтесь надо мной. Я посмотрела на окружающих меня пони, но никто не засмеялся... ну, кроме Флэйра, но на него я и не рассчитывала.
– Ладно. – я пошла вперёд. Сразу после того, как Серенити заменила батареи в моей ноге. – Показывай дорогу.
– Хайред Ган, – прозвучал мягкий голос Хай Стэйкса, – Ты не должна перенапрягаться. Ты ран-
– Нихуя подобного. – я посмотрела вверх и улыбнулась Луне. Ночь была такой же молодой, как и я, но это не будет длиться целую вечность, поэтому у меня не было времени на отдых. – Погнали. К этой реке. Я буду в порядке. – пони посмотрели на меня так, будто я потеряла рассудок. Ну да, я только что дралась с пятью Стальными Рейнджерами, и сейчас одной только Селестии известно, сколько я продержусь на ногах. Возможно, я всё-таки сошла с ума, но по крайней мере всё ещё жива. Наверное, мне не стоит этого говорить, но... быть большой и сильной пони тяжело и грустно.
Вы знаете, что такое река?
Это довольно смешной вопрос. Я предположила, что знаю, ведь мне рассказывали о реках. Это такие водные дороги. Но мне никогда не приходило в голову, насколько они могут быть огромными. Стоя ночью на одном берегу, я не могла видеть другой даже с включёнными фонарями на лодке.
Вероятно, форма лодки говорила о том, что она использовалась для движения по реке. Как по мне, больше похоже на большой и громоздкий дом. Казалось, что всё это дело лежало прямо на воде, но бьюсь об заклад, часть ушла под воду. На главной палубе, на которую мы забрались, была небольшая зона вокруг здания, используемая для движения, равно как и другая палуба впереди, правда, здание занимало большую часть этой зоны. Оглядевшись, я увидела, что выше было ещё два яруса, образующие небольшое, но самое высокое строение, а в качестве его крыши использовался навес для лодок. Место, где этим судном управляли, то бишь. Осматривая кормовую сторону судна, я увидела длинную, большую, трубоподобную деревянную конструкцию, выпирающую наружу. Не похоже, чтобы она была шибко прочной, зато у неё были входящие через края до самого центра деревянные панели. Или типа того, я раньше не видела ничего подобного, а потому и не могу сказать, были ли хоть как-то мои попытки описать это похожи на правду. Впрочем, хер с ним, я старалась.
– Змея медленная. – сказал жеребец. Он был маленьким, с оранжевой шёрсткой и длинной серой гривой, которая почти касалась земли. Я спросила, выдержит ли его лодка, а в ответ на это он сморщил лицо так, будто это было оскорбление, и ответил – Даже под дождём. Она не перевернётся. Экипаж заботится о ней, а хозяйка готовит вкуснейшую еду. Это лучшее НЕ пиратское судно на реке. – он уверенно кивнул. – Ты поднимешься на борт или...?