– Твой план почти убил нас. К счастью, я был с вами и помог всем...
Бэтмэйр в вспышке тоже появилась рядом. Кажется, она хмурилась.
– Ты позволила Смехоребцу сбежать!
Провал. Если это истинная природа героя, то в мире нет никого более героического, чем я.
–––
Я шагала прочь от здания. Серенити очень хотела починить трубы, но у нас реально не было на это времени. Я была уверена, что заметила несколько невидимых минотавров, следящих за нами, и понимала, что Мэйхем прибудет в любую минуту. Думаю, Серенити была всё еще расстроена тем, что я потеряла ногу. И я вроде как тоже. Она была со мной с самого Бридл Хоупа, а хоть я и скучала по своей настоящей ноге, кибернетический протез тоже был неплох. Серенити даже не поленилась и собрала все-все куски моей ноги, разбросанные по комнате, а также немного подправила тот обрубок, который торчал из моего плеча.
– Стэйкс. – Я обратилась к жеребцу, идущему рядом. Он казался немного смущенным тем, что рядом идет такая калека. – Скажи... Старскриму, или Хаусу, или тому, кто этим занимается, что я согласна на их условия, пока мне не дадут чертов кибернетический глаз... и не заменят ногу.
– Хаус обычно не торгуется... Но учитывая обстоятельства... – Он взглянул на железную пластину, вживленную в мое тело и выполняющую роль плеча. – Хизай полезнее, когда у него все 4 ноги на месте. Я передам ему... Сегодня ночью, наверное. Где ты будешь?
– Спасибо. В Школе. – Я остро нуждалась во сне, даже не смотря на то, что уже близилось утро. – И возьми с собой Флэйра. – Пожалуйста.
– Без проблем, Хайред.
– Что! – Флэйр приземлился передо мной. – Разве у меня нет права голоса? – Я потрясла головой.
– Неа. – Я повернулась к Бэтмэйр. – Можно тебя кое о чем попросить? – Она кивнула в ответ. – Телепортируй меня к тому аликорну в школу-приют-бункер... что-то еще. И Серенити тоже
Маленькая кобылка выглядела очень уставшей, и казалось, что она спит на ходу. Когда я посмотрела ей в глаза, то заметила, что она постоянно почти закрывает их, но потом резка открывает, стараясь не заснуть. Мне действительно не стоит таскать ее на эти безумные приключения, но... ну, она бывает весьма полезной. И без ее помощи мы бы вряд ли смогли остановить злых пони и сохранить водоснабжение города. Надо будет купить ей конфет в благодарность.
– Я... Могу... – Она тоже звучала уставшей. – За твою помощь сегодня, но после этого я попрошу тебя перестать меня просить об этом. Я не такси и не курьер.
– Извини... – Пробубнила я и зевнула. – Вот. – Я подтолкнула Серенити поближе к Бэтси, когда ее рог начал светиться. Стэйкс и Флэйр стояли рядом с нами в тени одного из зданий комплекса. Вокруг я могла слышать журчание воды, несущейся быстрым потоком по всем трубам вокруг нас. – Спасибо вам всем. – Я была необычайно вежлива в ту ночь. – Скажите... – Рог Бэтмэйр засветился ярче. – Какова истинная природа героя?
– Тупость. – Ответил Стэйкс с усмешкой, будто бы вопрос был только к нему.
– Непокорность. – Флэйр косо взглянул на Хая. – Герою порой нужно нарушать правила и приказы. Хех...
Мы исчезли со вспышкой света.
Чувство телепортации очень сложно описать. Это как будто всё твое тело распадается на клетки, которые идут в одном цельном потоке горячего света (жжение было таким же, как у меня от магии), который раскаляет саму душу. Это продлилось не так долго, и вскоре я снова собралась вместе. Всё продолжалось не более секунды, но для меня это растянулась на больший промежуток времени, и это чувство я вряд ли когда-то смогу забыть. Когда я задумываюсь о том, что Бэтмэйр делала это постоянно каждый день, то у меня просто закипает мозг.
Я открыла глаз и поняла, что стою прямо перед дверью в приют Хэйз. Я чувствовала себя немного... Странно, но, по крайней мере, все важные части переместились вместе со мной.
– Ты на месте. – Сказала Бэтмэйр. Не уверена, зачем она это сказала, ведь у меня всё еще были мои глаза... Э, глаз. – Преданный напарник. И ты, и твоя дочь. – Я вздрогнула и заметила, что Серенити странно смотрит на меня. Я совсем забыла объяснить ей ситуацию, не так ли? – Вы очень хорошо поработали сегодня. Я благодарю вас за вашу помощь в битве со злодеем и сохранением водоснабжения в городе.
А действительно ли очистительная станция была в опасности? Нам понадобилось реально много времени, чтобы добраться до Смехоребца. Он мог взорвать всё в любой момент, но, похоже, что он ждал меня... Или Бэтмэйр. Будто бы он хотел сделать всё это более опасным... И драматичным. Вся эта ситуация выглядела очень глупо. Слишком много совпадений. Я знала, что что-то упускаю, но не могла понять что. По крайней мере, я узнала про Мэйхема и минотавров. Это было действительно чем-то простым и легким для понимания, а еще давала мне определенные возможности для шантажа... Ну и конечно, если Флэйр и Стэйкс знали об этом вместе со мной, то Оставшиеся и Хаус будут тоже скоро знать.