Тут дверь открылась, и вошла Алетта. Постояв, кобыла резко развернулась и гаркнула в закрывшуюся дверь:
— Убийца! Подлец! Злодей! Нечестивец! Ты омерзителен! Омерзителен!
Скотч в удивление посмотрела на кобылу. Алетта, уловив взгляды всех присутствующих, немного съежилась.
— Он плохой доктор. Худший.
— Он что, не способен провести операцию? — спросила Скотч, серьезно обеспокоенная такой фразой.
— О, это, судя по всему, ему по силам, — ответила кобыла, презрительно фыркнув, и свирепо посмотрела на дверь. — Похоже, у этого паскудного Продитьера имеются необходимые для этого навыки. Кровожадный убийца жеребят.
— Стоп, — непонимающе моргнула Скотч. — Что?!
Маджина вздохнула и посмотрела утомленным взглядом кобылке прямо в глаза.
— Он из племени Карнилия. Они племя жизни. Секса. И деторождения. Как, по твоему мнению, можно предать всё это, работая врачом?
Скотч сморгнула, а затем её глаза расширились в осознание.
— То есть он... — запнулась она, пытаясь подобрать слово.
— Именно. Сцилла направила нас к врачу, занимающемуся абортами.
Примечание автора:
(Большое спасибо за чтение моего рассказа. Также извините, но я сейчас не могу в заметки, извините еще раз. Лучше почитайте выдержки из редактуры)
swicked: ЭТО – СТЕКЛОТРАВА (англ. «GLASSGRASS»)
Bronode: НЕТ! СТЕКЛОТРАВА ЗВУЧИТ ТУПО.
swicked: НЕТ, ЭТО ТЫ ЗВУЧИШЬ ГЛУПО, ДУРАК! ЭТО БЛЯДСКАЯ СТЕКЛОТРАВА!
Hinds: я лучше помолчу.
swicked: ТАК НУ-КА ЗАВАЛИСЯ ТАМ ТОЖЕ
Bronode: СТЕКЛОТРАВА – ЭТО ТУПО! ТЫ ТУПОЙ! ХВАТИТ БЫТЬ ТУПЫМ!
swicked: КАК ЖЕ Я ВАС ВСЕХ НЕНАВИЖУ
Somber: ...как же я скучаю по Heartshine...
Глава 5: Нисхождение в мутные воды
Два часа. Два часа. проведённых в неведении – умрёт Прелесть или выживет. Два часа, в течение которых четверо путешественниц сидели в приёмной, и царящую в ней тишину прерывало лишь тиканье часов в углу, отмечавших неторопливый ход времени. Скотч раз за разом посматривала на остальных, и раз за разом никто не произносил ни слова.
Бормотание Пифии разорвало тишину, и остальные кобылки подпрыгнули, будто от выстрела.
— Она, скорее всего, выкарабкается.
— Ты это видела? — облегчённо улыбнувшись, спросила Скотч.
— Нет. Будущее здесь очень запутанное. Я это к тому, что она скорее всеговыживет. Она ведь дракон. Если он сумеет извлечь пулю до того, как примется её лечить, то с ней всё должно быть в порядке. — Пифия взглянула на дверь. — Наверное, это настолько затянулось потому, что пропилить драконью кость не так уж и просто.
— Ты и вправду так думаешь? — спросила Маджина. Зелье, выданное ей медрегистратором, исцелило раны от когтей у неё на лице, но она по-прежнему не произносила почти ни слова с тех пор, как они вошли в помещение.
— Скорее всего, так и будет. А если она схлопотала какую-нибудь травму мозга, как мы это проверим? — Попытка Пифии колко пошутить завяла на корню, когда все уставились в пол, и кобылка вздохнула. — Я говорю лишь одно – нам следует быть... оптимистичными. — Она произнесла это слово так, будто оно оставляло у неё во рту кислый привкус.
— Что вы все будете дальше делать? — спросила Алетта, опасливо оглядев трёх кобылок.
— Ась? — Скотч Тейп переглянулась с остальными. — Ты это к чему?
— Вы, должно быть, прибыли в Рисовую Реку не просто так, — нахмурив брови, произнесла Алетта. — Или там, откуда вы явились, вас просто частенько преследовали чудовища?
— Мы прибыли в Зебринику, чтобы отыскать что-то под названием «Око Мира». Точнее, узнать, ослепили его или нет, — объяснила Скотч, бросая взгляд на Маджину, чтобы понять, хочет ли она развить тему. Однако кобылка, судя по всему, была не в настроении для этого.
— Я не знаю, почему те типы меня преследуют, но это так. Их возглавляла пиратка с корабля под названием «Сулой». Тем не менее я понятия не имею, зачем они за мной гонятся, я ведь просто пони.
— Проклятая пони, — поправила Пифия.
— Проклятья-шмаклятья. Я не проклята. Просто с тех пор, как мы покинули Хуфингтон, у меня тянется полоса неудач, — фыркнув, сказала Скотч.
— Ты об этом что-нибудь знаешь? — тихо спросила Маджина, и Алетта покачала головой. — Ну разумеется – нет.
— Простите. Я просто фермер, — тихо произнесла покрытая шрамами кобыла.
— Итак, — начала Скотч, — когда ты намерена вернуться домой? Мы можем отвезти тебя обратно, когда удостоверимся, что те охотники на Орах не собираются нас хватать. Наверное, через пару дней, самое большее. — Кобылка улыбнулась Алетте, пытаясь её подбодрить, но когда со стороны зебры не последовало ни ответа, ни улыбки, Скотч продолжила: — Что такое? Разве ты не можешь вернуться домой?