— Итак, как я уже говорил, со штрафами и доплатами — сто империалов. Либо свежий труп. — Он пристально оглядел компанию. — Добровольцы будут?
— Сотня?! Да это же чистой воды вымогательство! Почему бы тебе тогда просто нас не ограбить и не покончить с этим? — завизжала Чарити.
— И рисковать своими солдатами и имуществом? О нет. Нет, нет, нет. Мы работаем не так, — сухо хихикнул Оссиус. — Кровавые и Железные могут стрелять и угрожать, но Костяные... мы действуем умнее.
— Долбоёб, мы никак не сможем столько заплатить! — рявкнула Чарити.
— Сто пятьдесят.
— Чего?! — вновь взвизгнула кобылка, округлив глаза.
— Сто семьдесят пять, — произнёс жеребец, и когда Чарити открыла рот, добавил: — Хочешь, чтобы цена стала приятной и чётной, в две сотни?
Ответ кобылки поглотил рык досады.
— Хватит уже торговаться, мы не сможем столько заплатить, поэтому вынуждены будем отказаться, — спокойно произнесла Скотч.
— Ты это слышала, Эшпут? Они отказываются, — Оссиус загоготал, топая копытами. — Хо-хо. Ладно. Похоже, моя ценовая политика выбила меня с рынка. Блин. Какой же я глупый, — произнёс жеребец и смерил друзей взглядом. — Берегите себя теперь. Пустота действительно мерзкое место.
Он выскользнул наружу и Эшпут проурчала:
— Я более чем уверена, что он планирует вас убить. Пони, грифон из Железного легиона, Старкаттери и что угодно драконоподобное — это уже более чем достаточный повод для раздражения.
— И ты так просто ему это позволишь? — спросила Скотч.
— Лично мне он хлопот не доставляет, — пожала плечами сфинкс. — У нас с ним соглашение — я покупаю то, что добывает его легион, и мы оба живём здесь. Я стараюсь ладить со своими соседями. Это просто хорошо для торговли.
— Верно, — слегка расстроенно, произнесла Скотч.
— Итак... — произнёс Скайлорд, пристально смотря вслед Оссиусу. — Всё ли будет нормально, если мы убьём его перед отбытием? Поскольку, ну, вы и так знаете, мы с ним не соседи? И он говнюк?
— Скайлорд! — рявкнула Чарити. — Мне тебя что, фляжкой треснуть или ещё чем?
— Чего не так? Я же спрашиваю! Ну, сама ведь знаешь, до того, как его убью.
— Лучше бы вам этого не делать, — спокойно произнесла Эшпут. — Когда его кадавры восстанут и разорвут вас в клочья, слушать его бахвальство будет очень раздражающе.
— Кадавры? — спросила Скотч, чувствуя себя не совсем хорошо.
— Оживлённые трупы. Вы наверняка видели парочку таких, когда входили, и неважно, распознали вы их или нет, — слегка пожала плечами сфинкс. — Стоит ли говорить, что ему не хочется рисковать своими игрушками. Вот настолько он осторожен.
Осторожный враг? Скотч это не понравилось.
— Пары советов по пересеканию Пустоты не найдётся? — спросила Прелесть.
— Что бы ни происходило, не сходите с дороги. Если вы потеряете цилиндры из виду, то заблудитесь. Не спите с подветренной стороны, если не хотите, чтобы вас погребли под собой соль и пыль. Когда достигнете середины пути, пополните запасы угля и сразу же отправляйтесь дальше. Не задерживайтесь на базе и не исследуйте её. Там нет ни еды, ни воды.
— Но ведь уголь там есть? — спросила Скотч.
— На базе расположены четыре гигантских угольных бункера, построенных там во времена войны, чтобы пополнять запасы военных автоколонн. Каждые несколько лет я летаю туда, снова наполняю их углём и приношу немного сюда.
— А Оссиус держит на базе кого-нибудь из бойцов Костяного легиона? — задал вопрос Скайлорд.
— Там нет ни воды, ни еды, так что едва ли. Два последних раза он отправлялся туда вместе со мной, и я не видела там ни единой живой души. А если там кто и есть, то это какая-нибудь нежить.
— Постой-постой-постой, есть ведь простое решение, — произнесла Пифия, указывая копытом на вывеску над головой сфинкса. — Я просто отвечу на двадцать загадок. Ничего сложного.
— Хорошо, — проурчала Эшпут. — И вот моя первая загадка, старкаттери. Что случается с провидцем, который обманом выигрывает у сфинкса? — Вонзив когти передних лап в прилавок, она наклонилась к Пифии, обнажая крайне острые клыки.
— Ух... — Моргнув, кобылка отступила на шаг. — А с другой стороны — нет. Не бери в голову.
— Мудрое решение, — промурчала Эшпут и перевела взгляд на Скотч. — Берегите себя. Хоть в Пустоте нет ничего, она полна опасностей.
* * *
Во время дальнейших приготовлений Скотч настороженно посматривала на костяных легионеров, но те, похоже, особо никуда не спешили. Они даже с ленивыми ухмылками помахали им на прощание, крича: «Не заскучайте там в Пустоте». Если они и планировали их убить, то однозначно не торопились с этим. Скайлорд подёргивался от сдерживаемой жажды насилия, неотрывно следя за Костяными, пока остальные трудились. Кобылка предположила, что у легионеров имеется собственный трактор, спрятанный среди обломков, и они планируют отправиться за отрядом в погоню.