Выбрать главу

— Мне ну очень не хочется прерывать эту вечеринку, но если эта трава смертельно опасна, то вы, надеюсь, понимаете, что мы застряли на этой узкой бетонной ленточке, которую легко обыскать? И это при условии, что нет таких участков, на которых дорога заросла этой гадской травой, — сварливо произнесла Пифия, после чего возобновила свой путь.

— Могу поклясться, что у неё вендетта[16] против веселья, — сказала Прелесть, сердито посмотрев вслед Пифии.

— В её словах тоже есть смысл, — признала Скотч. — Если мы не можем сойти с этой дороги, то единственное, что им нужно будет сделать – нагнать нас. — Кобылке не хотелось даже думать о том, что случится, если они наткнутся на полностью заросший участок дороги. Они поспешили нагнать Пифию, но окружающий их пейзаж, ставший внезапно угрожающим, казалось, давил на них всё сильнее. И теперь, когда Скотч стала уделять больше внимания тому, что находилось по сторонам дороги, она начала замечать всё больше опутанных травой скелетов. Стеклянные края листьев были похожи на бритвенно-острые крючья, вцепившиеся в свои белые трофеи.

Тем не менее спустя час четверо подруг начали спотыкаться. Им предстояло преодолеть ещё немалый путь, а неприятно пахнущая трава, выглядящая так аппетитно, была, пожалуй, съедобна только для Прелести... и то лишь при приложении значительных усилий, чтобы её вырвать, и если Прелесть вообще сумеет проглотить её, не жуя.

А затем Маджина заметила позади них чёрное облако, поднимающееся вдоль дороги.

— Мне кажется, сюда что-то движется!

И вот они всё же оказались в ловушке, и бежать им некуда. Неподалёку, возможно, всего лишь в метрах в тридцати от дороги, возвышалось одно из силосохранилищ, вокруг которого располагалось достаточно много металлических строений, в которых можно было бы спрятаться... сумей они до них добраться.

— Прелесть, ты можешь расчистить путь? — спросила Скотч.

— Могу попробовать, но разве это не станет весьма явным указанием, куда мы направились?

— Будем надеяться, что эти стебли достаточно пружинистые и распрямятся, когда мы пройдём, а ветер скроет наш след. — Надежда – это единственное, что имелось у них в данный момент.

Кивнув, дракокобылка направилась в сторону строений, топая ногами, чтобы примять траву на их пути, позволяя остальным кобылкам следовать за собой.

— Как бы щекочется, — прокомментировала Прелесть.

Щекочется. Это было не самое плохое определение. Но «жжется» было бы более подходящим. Слегка задев лист, можно было заполучить царапину, когда крошечные стеклянные крючья пытались схватить что-нибудь, неважно что. Упругие стебли постоянно норовили прижаться листьями к шкурам кобылок. И когда это случалось, побегам не составляло особого труда процарапать кровоточащую полосу. Если они наступали на листья, те царапали и обдирали подошвы копыт. Плащ замыкающей колонну Пифии пришлось бросить, поскольку в материю вцепились многие сотни зелёных листьев. Казалось, что эти гадские побеги обвиваются вокруг ног, и Скотч могла ясно себе представить, как пони в броне и одежде зацепляются за листья, падают и запутываются подобно очень многим другим. Пифия приложила все силы, чтобы высвободить плащ, но трава не желала его выпускать.

— Оставь его, — сказала ей Скотч, пока зебра, чьи ноги уже кровоточили, пыталась выдернуть плащ, вцепившись зубами в его край. Отпустив материю, полосатая кобылка последовала за земнопони прочь от травы.

Тем не менее к тому времени, как они достигли бетонной площадки вокруг силосной башни, Скотч чувствовала себя так, будто её освежевали. Десятки царапин на их шкурах обильно кровоточили и троица кобылок быстро съела немного высушенного аголуша, от которого их раны затянулись.

— Мне этот плащ нравился, — проворчала Пифия, оглядывая плечи. — Из-за этого у нас будут теперь возникать проблемы... — пробормотала она. Тем не менее трава и лёгкий ветерок были им в помощь, тропа, которую они оставили за собой, исчезала в море качающейся зелени.

— Нам нужно найти способ попасть внутрь, — произнесла Скотч, внимательно оглядывая Пифию. Отведя взгляд, зебра подняла голову и взглянула на массивное бетонное строение, после чего слегка кивнула. Само здание было высотой в двадцать этажей! И состояло из восьми установленных группами огромных цилиндров. Будь оно заполнено доверху, то могло бы кормить всю Пустошь... вечно! Вокруг основания, в самом центре, располагался ряд металлических сараев и зданий, предназначенных для заполнения и опорожнения силосов. А на открытом воздухе мирно ржавели тракторы и длинные трейлеры.

Парадная дверь была заперта, а все окна прикрывали прикрученные к рамам доски, но там всё же имелось одно не прикрытое окошко, достаточно широкое, чтобы они смогли пропихнуть через него Пифию, которая открыла им входную дверь. И в тот же миг на них обрушилась резкая сладкая вонь от зерна и нежный запах пыли. Покинув комнату ожидания, они осторожно направились вглубь строения. В здании полностью отсутствовало электричество, а Скотч не жаждала что-либо включать.