Выбрать главу

Едва ли, произнёс нараспев прекрасный голос, который мог принадлежать только Рэрити. Если жеребец и заметил слегка пренебрежительный тон, то не подал и виду. В Министерстве Стиля нет места показным или прославленным псам. Наша цель это помочь именно клиенту засиять на всю Эквестрию, а не нам. И наш клиент и есть вся Эквестрия. Мы должны оставаться невидимыми.

И вежливым, приятным голосом она добавила:

Возможно, вам стоит попробоваться в Министерстве Крутости.

Мы были в офисе. В довольно милом офисе с изысканными занавесками и золотыми узорами на деревянной обшивке стен. Он определённо не выражал смиренности, которой я ожидала от здания Министерства Стиля, что говорило мне о том, что это был не простой центр М.С., а штаб-квартира Министерства на Министерской Аллее в Кантерлоте... единственное место, где даже Министерству Стиля приходится придерживаться стиля.

Тебе легко говорить. Жеребец нахмурился. Ты уже во главе одной из важнейших отраслей нового правительства Принцессы Луны. Ты находишься уже далеко за пределами своих самых смелых крестьянских мечтаний.

Ух ты. У меня появилась острая неприязнь к этому жеребцу.

Ответный удар Рэрити был сдержанным, спокойным, даже очаровательным.

Смирение было тяжёлым для заучивания уроком, на самом деле. Это называется взрослением. Кое-что, с чем, как это ни печально, вы, кажется, почти не знакомы.

Это что-то вроде мести, не так ли? Удивительно, но жеребец всё ещё не потрудился взглянуть на прекрасную кобылу, с которой он говорил. Если он был объектом наблюдения моего хозяина, то магический плащ казался ненужным.

Леди не мстительны, осведомила его Рэрити изящным голосом.

Но ты не леди, ответил жеребец, не задумываясь. Ты на государственной службе.

Мне хотелось врезать ему.

Вам очень повезло, что я леди, ответила Рарити, её голос стал ниже. И у меня нет поблизости торта.

Я понятия не имела, причём здесь торт. Но, по крайней мере, мой хозяин наконец-то обратил внимание на великолепного белого единорога. Опять же она выглядела моложе, чем я ожидала, и не было никакой серости в волосах.

Она действительно знает, как ухаживать за собой, подумала я с восхищением. Бьюсь об заклад, она красит свою гриву.

А я принц, осведомил её жеребец, наконец соизволив перевести свой взгляд со своего отражения на кобылу, к которой обращался.

Предложение?

Серьезно? Рэрити закатила глаза. Я долго работала с высокомерием, которое свойственно вашему роду и которое появилось благодаря Принцессе Селестии, шутившей над... Она задумчиво замолчала, прежде чем продолжить, ...любым пони, когда-либо встретившимся вам.

Рог Рэрити засветился.

Если ты примешь моё предложение, ты станешь принцессой, не обращая внимания, продолжил принц.

О Богини, трахните меня во все щели, это ничтожество действительно хочет жениться на Рэрити? Вот что он имел в виду под принятием его предложения. Это не предложение, это просьба.

Рэрити осмотрелась вокруг и вздохнула.

Да, и ваше копыто доберётся до одного из самых мощных Министерств в Эквестрии. Или, по крайней мере, это то, о чём вы, кажется, думаете. Она посмотрела недоверчиво. Я не могу представить такой мир, где бы это того стоило.

Принц тяжело выдохнул.

Ты говоришь так, будто я не жертвую безмерно собой в этом соглашении. Как от твоего мужа, от меня точно будут ожидать, что я буду с тобой в отношениях.

Не. Ве. Ро. Ят. Но!

Я сосредоточилась, пытаясь заставить моего хозяина разбежаться и лягнуть его от души.

Рэрити молча на него смотрела, её глаза медленно сузились. Её рог на мгновение засветился ещё раз.

Этот разговор окончен. Принц Блюблад, вам пора идти. Если у вас есть какие-либо предложения, пожалуйста, адресуйте их любому другому пони кроме меня. Ваше присутствие причиняет мне физическую боль.

Я принц, а также член высшего суда Кантерлота. Тебе не помешало бы...

А я не хочу, прервала Рэрити. Вы мне не нравитесь. К сведению, я нахожу вас довольно мерзким. Я презираю то, что моё положение обязывает меня признавать ваше существование, и, что ещё хуже, изредка посвящать вам своё время. Но это время подошло к концу. До свидания.

Принц Блюблад фыркнул, выпрямляясь.

Не ты должна жаловаться, а я...

О, а я и не жалуюсь. Глаза Рэрити опасно сузились. Я ною. Если бы я жаловалась, это предполагало бы, что здесь есть кто-либо более авторитетный, кому я бы жаловалась. Но таких здесь нет. В этом Министерстве я самая главная. Заметили?

Рэрити подбежала к своему столу и нажала копытом на кнопку.

Охрана!

Она повернулась улыбнуться единорогу-жеребцу, когда двойные двери в конце комнаты распахнулись и появились двое охранных пони. Принц Блюблад в испуге отступал назад.

Пожалуйста, выпроводите принца из владений. Если он будет сопротивляться, арестуйте.

Мне предстояло насладиться тем, как моя хозяйка не попятилась назад. Сердце забилось быстрее. Она повернула нашу голову, и я почувстовала, как мои зубы прикусывали что-то, привязанное к ней. Это была рукоять клинка, и зебра бесшумно поднимала его.

Охрана исполнила приказ Кобылы Министерства. Принц Блюблад оказался достаточно умным, чтобы не сопротивляться. Я надеялась, что, когда они уйдут, мой хозяин вложит клинок в ножны, но у зебры определённо были другие планы.

Мы остались наедине с Рэрити в её офисе. И она нас не видела.

Невероятно! воскликнула она, словно прочитав мои мысли. Пожилая кобыла-единорог стояла к нам спиной, склонив голову к столу и сосредоточившись на чём-то, в то время как мой хозяин начал подкрадываться ближе.

Нет! Я пыталась выкрикнуть предупреждение.

Зебра повернула голову, нацеливая клинок в шею Рэрити, правее её пышной гривы. Я чувствовала, как мой хозяин напрягся, приготовившись к удару. Рэрити слегка подвинулась, её рог сиял. Один из драгоценных камней в передней части стола сдвинулся в сторону, обнажая секретный замок, который приковал к себе всё её внимание.

Пожалуйста, нет!

Я почувствовала, как что-то сдвинулось в зебринской сумке. Новый вес. Внезапно моего хозяна подбросило. Я услышала взрыв, почувствовала мощное давление и обжигающую боль, затем ничего. Моя хозяйка упала. И лежала неподвижно, ощущались лишь слабые подёргивания. Её тело стало бесчувственным.

Просто невероятно, повторила Рэрити, когда элегантно повернулась, глядя на то место на полу, куда мы невидимые рухнули.

Я более слышала, чем чувствовала, как плащ, окутанный магическим полем, отражающим мягкий свет рога Рэрити, был снят с моего хозяина. Как только он был снят, и хозяин и плащ стали видимыми. Рэрити не удостоила нас вниманием. Она левитировала плащ к себе и осматривала грубую ткань до тех пор, пока не нашла пряжку с драгоценным камнем.

Вот ты где, моя прелесть, сказала она, освобождая телекинезом драгоценный камень и ломая при этом застёжку. В тебе ведь есть интересная магия, не так ли? сказала она, оценив камень и отбросив сам плащ. Твай была бы рада поближе посмотреть на тебя!

Я поняла. Я видела начало СтелсБаков.

Я вспомнила о сообщении, что нашла в вербовочном центре: Разведка уже предполагала, что зебры разработали некие талисманы с заклинанием невидимости, но этопохоже на что-то, сконструированное Министерством Магии.Пони, насквозь пропитанные паранойей военных лет, опасались худшего, не зная при этом того, что знала Твайлайт Спаркл. Не зебры переняли эту магию у нас, а мы переняли эту магию у них.

Длинный смертоносный клинок лежал на ковре там же, где и упал. Близко, но вне досягаемости. Мой хозяин пытался подползти к нему, но тело его не слушалось.

Я подбросила парализующую гранату в твою седельную сумку, сообщила нам Рэрити, убирая драгоценный камень. Мне нравится думать, что я весьма преуспела в манипуляциях с вещами. Даже когда я их не вижу.

Зебра придвинулась ближе к клинку.

Серьёзно? спросила Рэрити с усмешкой, подобающей леди. Она левитировала клинок прочь, бросив на нас презрительный взгляд. Зебринский ассасин проникает в мой офис и пытается убить меня, сокрывшись под плащом с зачарованным камнем?