Выбрать главу

- В чем теперь прикажешь идти на вечеринку?! - я с растущим ужасом посмотрела на новое платье, за которое я только недавно выложила немалую сумму в дорогом бутике и которое однозначно было испорчено. - Через несколько часов мне предстоит выйти на сцену перед тысячной публикой, и я теперь даже не знаю, смогу ли я должным образом сыграть свою роль!

Валерий молча выслушал меня, однако моя пламенная речь словно даже не заставила его чувствовать себя пристыженным. Наоборот, он с таким невинным выражением посмотрел на меня, что мне в очередной раз захотелось его прибить! Я решила, что у него нет ни капли совести.

- Не переживай из-за этой ерунды. Конечно, ты выступишь блестяще и покоришь всем звучанием своего голоса. Прости Цезаря и выбери другое платье.

- Я не хочу другое платье. Я хотела в день премьеры надеть именно его! Ничего ты не понимаешь!

- У тебя полный шкаф красивых платьев. В чем, собственно, проблема?

- Ты - моя главная проблема! - рявкнула я.

В ответ он мне только улыбнулся. Вот непробиваемый! А еще такой раздражающе красивый с мокрыми взъерошенными волосами. От влаги они стали чуть темнее, заставив меня даже забыть о моей неприязни к блондинам. Влажная белая футболка облепила его тело, заставляя мой взгляд скользнуть по рельефным очертаниям. Нет, я совсем не хотела, чтобы он вызывал во мне хоть малейшее восхищение!

- Получать комплименты я люблю. Какое еще доброе словцо ты мне скажешь?

- Если тебе нужны комплименты, отправляйся в объятия своих подружек, потому что от меня ты услышишь только едкие замечания! - его тон поднял во мне новую волну гнева.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Мой слух уже научился воспринимать их как нежный шепот, - вкрадчиво проговорил он. - Так что не распаляйся зря, поберегите свою пылкость для чего-нибудь другого.

- Ты совершенно невыносимый! – Я сжала кулаки, пытаясь успокоиться. - Пожалуйста, оставь меня в покое. Я должна найти новое платье.

- Я могу помочь с выбором.

- Просто уйди. Оба уйдите. – Я указала на Цезаря, тихо лежавшего у ног Валерия.

- Видишь, как ты напортачил, дружище? – обратился он к собаке. – Мы с тобой сегодня потеряли много очков кармы.

Он взял собаку за ошейник и, бросив на меня быстрый взгляд, вышел из комнаты.

Я грустно посмотрела на запачканное вечернее платье, которое теперь валялось на кровати комом. Какая досада, что мне не удастся появиться в нем на сегодняшней вечеринке! Я сжала кулаки, негодуя на Цезаря: каков хозяин, таков и пес!

Я схватила платье и в гневе разорвала верхний слой фатиновой ткани, вымещая на нем весь свой гнев и обиду, представляя на его месте Валерия Швецова, затем в сердцах швырнула его на пол и затоптала ногами, едва сдерживая рвущийся из груди вопль.

Я с грохотом открыла дверцы шкафа, чтобы найти ему замену в своем гардеробе.

Валерий

Я спустился вместе с Цезарем в гостиную, и сидевшая на диване Анна Вавиловна бросила на меня вопросительный взгляд.

- Кому-то очень сильно досталось от моей дочери, - осторожно заметила она, позволив себе ироничную улыбку.

Я понял, что гневные выкрики беспечной Анжелики не ускользнули от острого слуха ее матери.

- Ваша дочь просто немного нервничает перед важным выступлением, - я неопределенно пожал плечами. Я искренне надеялся, что до женщины не дошел смысл случившейся горячей перебранки.

- А ты куда-то собрался? - поинтересовалась Анна Вавиловна, заметив, что я достал из кармана ключи от машины.

- Да, - я кивнул. - Мне нужно съездить в одно место.

- Надеюсь, ты успеешь вернуться до начала оперы? - строгим тоном осведомилась женщина. - Думаю, твоя жена не простит, если ты опоздаешь на эту важную для нее премьеру.

- Не беспокойтесь, я скоро вернусь. Если она спросит - скажите, что у меня есть совесть, и мне искренне жаль, что все так вышло.

С этими словами я отдал своему псу приказ «лежать!», а сам накинул кожаную куртку и вышел из дома, оставив Анну Вавиловну в некотором недоумении.

Думаю, ей даже ничего не придется передавать дочери, поскольку мое отсутствие будет последним, что ту будет сейчас заботить.