Выбрать главу

Затем я бросился вперёд так стремительно, как только смог, попутно взмахнув мечём позади себя, не глядя. Теперь, сосредоточившись ещё сильней, я отчётливо мог ощутить положение каждой крупицы чакры, которую Мебуки использовала для управления марионетками.

Лезвие моего клинка ярко сияло белым светом, мерцая от разрядов электричества, текущих по нему, словно потоки воды. Длина меча в моих руках мгновенно изменилась, увеличившись почти на двадцать метров.

Прежде чем Харуно Мебуки смогла отреагировать, я взмахнул рукой. Одним движением мне удалось срубить все нити чакры, соединяющие её тело с теми марионетками, которые пытались подобраться ко мне сзади.

Через сотую долю секунды мой меч устремился к её шее. В тот момент, я решил твёрдо покончить с жизнью Мебуки раз и навсегда. В конце концов, это меньшее, что мне придётся сделать за попытку убить меня. А в этом жестоком мире никогда нельзя прощать тех, кто желает тебе смерти и пытается забрать твою жизнь.

Конечно, тот факт, что мне не хочется кого-либо прощать, не всегда означает, что всех нужно убивать. Например Таюя всё ещё дышит несмотря на неоднократные попытки навредить мне. Но её существование можно было терпеть ради верности Хоноки, способности которой всё ещё представляют для меня большой интерес. Однако у Мебуки не было ничего, что я считал бы важным. По этой причине в отличии от Таюи, мне придётся отправить её навестить Мудреца Шести Путей в чистом мире.

В конце концов, я учился на ошибках главных героев комиксов, манги и аниме, которые любили оставлять своих врагов в живых, как будто бы специально, чтобы те в будущем возвращались с большей силой ради мести. Именно так любили поступать такие персонажи, как Супермен и Бэтмен, что позволяли своим врагам остаться в мире живых и дальше, только для того чтобы те вернулись, убив их членов семьи и друзей, а также целую кучу других людей.

Однако, прежде чем я успел покончить с жизнью Мебуки, едва различимая даже с учётом моего Шарингана тень метнулась ко мне. Мне удалось различить блеск меча, чьё лезвие, также как мой собственный клинок, мерцало белыми разрядами электричества. Я был вынужден изменить вектор движения собственного меча только для того чтобы спасти свою жизнь и заблокировать направленную на меня атаку.

Два клинка, окутанных чакрой стихии молнии, с грохотом столкнулись. Искры хлынули и разлетелись во все стороны вместе с гиперзвуковой ударной волной. Стоявшая всего в нескольких метрах от эпицентра столкновения двух мечей, Мебуки была отброшена сильным порывом ветра.

Её барабанные перепонки лопнули от перегрузки, а внутренние органы тоже должны были получить серьёзные повреждения. Тело женщины прокатилось по земле, оставив за собой длинный след из крови, что хлынула из разбитого от удара затылка.

— Ублюдок, ты посмел напасть на мою жену! — яростно воскликнул мужчина, взглянув на лицо которого я не мог не узнать в нём Харуно Кизаши.

Глава 16

Когда последний звук сорвался с его губ, Харуно Кизаши нанёс удар. Ему в очередной раз удалось застать меня врасплох. К счастью для меня, на этот раз он даже не использовал меч.

«Это действительно отец Сакуры? Хотя я применил чакру, чтобы прикрепить себя к поверхности, но он всё ещё умудрился оттолкнуть меня!» — размышлял я, когда колено моего противника врезалось мне в грудь, заставив мои ноги скользить по земле, оставляя за собой, похожие на пару миниатюрных траншей, следы длинной почти в десять метров.

Если бы не моя техника древесной кожи, то последний удар Кизаши оставил мне не просто синяк, а сломал все рёбра, разрушил сердце и лёгкие, практически мгновенно убив меня на месте. Отец Сакуры, если это действительно был именно он, совсем не сдерживался.

В тот момент мне не составило труда понять, что самой Сакуре действительно повезло с родителями. Они были не только живыми, но и довольно могущественными. Особенно выделялся её отец, чья сила казалось просто абсурдной. Что касается матери Сакуры в лице Мебуки, то её боевая мощь находилась лишь на уровне среднего джонина, хотя её способность, позволяющая скрывать чакру, давала ей огромное преимущество. Впрочем, я лично уже успел убедиться, что навыки ближнего боя у неё, если следовать моим стандартам, хромали на обе ноги.

— Ты не думаешь, что это грубо, нападать на людей без предупреждения? — осведомился я, окинув своего противника оценивающим взглядом.

Тускло-розовые волосы, эти глупые бакенбарды, щетина на подбородке, глупо выглядящие усы и уже знакомые мне черты лица не могли соврать моим волшебным глазам. В отличие от своей жены, Харуно Кизаши был одет в тапочки и короткие коричневые штаны, а также тёмное просторное кимоно с внутренней зелёной подкладкой и рукавами, подстёгнутое поясом. Его глаза были закрыты, что имело смысл, учитывая особенности боя с пользователем Шарингана и угрозу, которую несли могущественные иллюзии, что мне с легкостью удалось бы применить на нём, просто встретившись с ним взглядом.