В довершении ко всему, моё тело пока ещё полностью не адаптировалось к использованию этой техники в полной мере, хотя наличие клеток Хаширамы частично решало эту проблему. Но у меня не было подходящего врождённого сродства к молнии, как Какаши и Саске. Именно поэтому урон, который наносил режим чакры этой стихии моему собственному телу, быстро накапливался, ослабляя меня с течением времени его использования. Это не то, с чем моя регенерация не может справиться, но для её полного завершения потребуется не менее десяти секунд… А в бою возможность взять перерыв хотя бы на столь короткий срок, буквально непозволительная роскошь.
Мне не стоит ожидать, что каждый враг будет останавливаться в разгар сражения, чтобы немного со мной о чём-то поболтать, давая мне возможность слегка передохнуть! Ведь я не Узумаки Наруто, Хатаке Какаши или один из друзей-идиотов, главного героя, которые могут почти всегда рассчитывать на победу из-за демонстрации превозмогания, дружбы и командной работы, которых так любит создатель этого мира, Масаши Кисимото.
— Как только я закончу складывать ручные печати, перережь верёвку и позволь мне упасть на землю.
— Конечно, Итачи-сан!
Кивнув в ответ на слова Фуу, я приступил к концентрации огромного количества чакры в своём теле, вместе с тем активируя проклятую печать. Природная энергия наполнила моя тело, даруя мне ложное чувство эйфории и непобедимости.
Я, разумеется, отказался поддаваться этим чувствам, напрягая свою хлипкую волю, принадлежащую землянину-задроту, изо всех сил. Когда серия сложенных мной ручных печатей подошла к концу, разряды электричества стали словно вода течь по поверхности моего тела, окружённой тёмно-синим пламенем покрова из чакры. В то же время, моя кожа побледнела, волосы побелели, а из головы выросли рога из чёрной кости, чей внешний вид отдалённо напоминал кроличьи уши.
Помимо усиления физических способностей и всей моей чакры вдвое в этой форме проклятой печати, я получал возможность летать также, как и Саске с его собственной проклятой печатью небес. Хотя, у меня и не было крыльев, но с точки зрения скорости полёта, я, скорее всего, превосходил Саске на несколько порядков.
На самом деле полёт технически не был таковым, а скорее казался мне больше похожим на плаванье в окружающем океане природной энергии. Благодаря проклятой печати, я мог взаимодействовать с природой, пусть и в ограниченной степени.
Так или иначе, но полёт был одним из таких преимуществ, полученных в результате этой способности. Второй важности силой являлись сенсорные способности, которые возрастали до такой степени, что мне удавалось ощутить движение листвы деревьев порывами ветра на расстоянии десяти километров от моего тела. Кроме того, в этой форме мне наконец-то удалось вновь почувствовать чакру Фуу, которую она усердно пыталась скрыть.
Я чувствовал воздух, землю, растения и воду вокруг. Всё, что являлось частью природной энергии или хотя бы до некоторой степени взаимодействовало с ней, не могло ускользнуть от моего улучшенного проклятой печатью восприятия. И одни только мысли об этом немного повышали мою уверенность и готовность к предстоящему бою с этим пришельцем из будущего.
«Когда-то я заявил Карин, что не использую силу проклятой печати только потому, что мне не нравиться, как это сказывается на моей внешности. Жаль, что тогда пришлось так нагло соврать…» — задумался я, когда в моём уме промелькнули события недалёкого прошлого.
— Если бы моя голова так сильно не болела из-за сенсорной перегрузки, то всё было бы просто замечательно! — высказал свои мысли в слух я.
— Ты чем-то болен, Итачи-сан? — осведомилась Фуу, в ответ на невольно выскользнувшие из моего рта слова.
Её обеспокоенный голос по непонятной причине едва не пробил меня на смех. Впрочем, задумавшись на мгновение, я понял, что тон Фуу просто слишком не вязался с её обычно беззаботным поведением.
Настолько резкие изменения в её характере показались мне очень забавными. Но в то же время, где-то в глубине моей души зрело приятное тепло от осознание того, что кто в этом жестоком и глупом мире заботиться о моей жизни. Впрочем, помотав головой из стороны в сторону, я очень быстро отбросил это чувство в самый дальний уголок своего разума.
— Нет, всё в порядке, — отмахнулся я, не желая тревожить жертву детского насилия по всяким пустякам, — Давай лучше приступим к исполнению моего плана.
— Конечно, Итачи-сан, но мне бы хотелось услышать об этом как-нибудь потом.