Выбрать главу

Наконец, официант подал кофе, и Фоули перешел к делу.

— Скажите, мистер Снейп, вы могли бы достать ингредиенты вот по этому списку? — он отдал мне четвертушку бумаги.

Я пробежался глазами по строчкам, прикинул, для чего можно использовать данный набор, и позволил себе легкое хмыканье.

— Мистер Фоули. Мне, в общем, нет дела до того, для чего вы намерены их использовать, однако должен заметить, что зелье фей-танцоров принадлежит к мастерскому уровню, а составитель данного списка мастером никоим образом не является.

— Почему вы так считаете? — улыбнулся собеседник.

— Потому что в списке фигурирует ствол узкопалочника, мастер же уточнил бы, что узкопалочник нужен малазийский. Кроме того, для снижения токсичности в зелье на последнем этапе добавляют порошок пемзы, который тут не указан. Малейшая ошибка в дозировке приведет к взрыву, поэтому его использовать рискуют только опытные зельевары.

О том факте, что зелье относится к числу запрещенных, мы оба тактично умолчали. В самом деле, экая нелепица!

— Ингредиенты нужны не мне, — признался Фоули. — Их попросил купить один мой родственник. Так вы можете это сделать?

— Конечно. Комплект обойдется вам в пятнадцать галеонов. Хотя, на мой взгляд, намного логичнее раскошелиться и заказать уже готовое зелье. Риск получить серьезное отравление не стоит пятидесяти, ладно, шестидесяти золотых.

Мама брала пятьдесят, но она никогда много не запрашивает.

— Пожалуй, в таком случае стоит сначала поговорить с моим родичем, — чуть подумав, определился Фоули. — Предложу ему вариант с покупкой уже готового зелья. Если он согласится — пришлю сову, если же нет, то обойдемся ингредиентами.

Фей-танцоров обычно покупали дуэлянты, охотники либо квиддичисты. То есть люди, которым требовалась хорошая координация и повышенная скорость реакции. До определенного момента зелье совершенно свободно продавалось в аптеках, правда, большинство аптекарей требовали предъявить справку от колдомедика об отсутствии противопоказаний. Побочные эффекты больно уж неприятные, отравиться легко.

Потом сумрачный министерский гений произвел на свет очередного выкидыша, и зелье попало в разряд запрещенных. Квиддичисты взвыли, профессиональные команды начали вдвое чаще выезжать за рубеж и там задерживаться «для проведения общеукрепляющих процедур», по стране прокатилась мелкая волна отравлений. Все напрасно, закон не отменили. Как следствие, у торговцев из Лютного появилась новая номенклатура, а цена на фей-танцоров возросла вдвое. Причем покупателей меньше не стало.

Сова от Фоули прилетела в тот же вечер. Быстро он обернулся, ничего не скажешь. Его родственник в принципе не возражал купить готовую продукцию, по-видимому, тоже сомневался в силах своего зельевара, но сначала хотел бы встретиться и обсудить какие-то детали. Хорошо, встретимся.

Уже по одному месту, предназначенному для серьезного разговора, многое можно было сказать о личности пока неизвестного покупателя. Школьник Хогвартса. Старшекурсник, с высокой степенью вероятности слизринец или гриффиндорец. Представители остальных факультетов в «Кабанью башку» не заглядывают, рейвенкловцы и хаффлпафцы тайные делишки предпочитают проделывать в более комфортных местах.

Когда в бар вошли двое, Фоули и его спутник, я мысленно переложил виртуальный выигрыш из одного кармана в другой. Слизринец-старшекурсник, да еще и фанат квиддича, на последнее указывал особый крой мантии.

Нас представили друг другу, покупателя звали Мариусом Флинтом и он оказался капитаном слизринской сборной. Высокий парень, с очень хорошо развитым плечевым поясом, правда, лицо малость подкачало — красавцем его назовут разве что родители. Не урод, нет, просто внешность слегка негармоничная. Мы уселись за столик в углу и Флинт уже начал было разговор, когда я его остановил:

— Одну секунду.

На стол, вытащенная из моего кармана, опустилась маленькая костяная сфера. От прикосновения пальцем она еле заметно засияла и начала медленно вращаться. Сидящие напротив подростки настолько одинаково мимикой выразили удивление, что в их родстве даже у незнакомого с генеалогией благородных семейств человека не осталось бы сомнений. Пришлось объяснять.

— Этот зал обладает довольно любопытной акустикой. В балках, — я пальцем постучал по проходившей рядом подпорке, отозвавшейся звонким гулом, — выдолблены пустоты, звук по которым передается до стойки бармена. Никакой магии, просто точный расчет. Мастер Аберфорт не особо разговорчив и с братом у него отношения напряженные, но я предпочитаю в делах конфиденциальность.