— Спасибо, — серьезно пожал он руку товарища — и тут же отвернулся к двери:
— Фред, Джордж, идите-ка сюда. Заказ есть.
* * *
Прошло почти две недели, и Гарри должен был признать — охота выходила славная. Инквизиторы, прежде гордо фланировавшие по коридорам, рассыпая улыбки и штрафы, уже начинали ходить опасно — стайками и недалеко от родной гостиной.
За две недели народ небольшими группками принес девятнадцать серебристых «I»; пока что все отпоротые значки упорно обновлялись, но Гарри ставил очки и носки, что это только пока.
Потому что тому же Пайку, которого Тони и Ли очень технично взяли с двух сторон на лестнице в совятню, пришлось часа три проваляться в совином помете. Потому что Монтэгю, ловкого и сильного спортсмена, четверо Уизли гнали Отталкивающими через весь коридор Пикса. Потому что Гойл, привычно выпив забытый кем-то стакан соку, тут же решил поспать — а Эдди Кармайкл, ухмыляясь, принес его эмблему один.
Инквизиторов засекали и выключали в библиотеке через стеллажи, в кабинках женских туалетов, на лекциях Биннса. Финальный шедевр — накрытая в раздевалке прямо после тренировки квиддичная команда Слизерина; идейка родилась у Ронни, прочие парни из команд поддержали. Майлзу и Драко тоже пришлось прилечь в уголке, но они обошлись недолгим ступефаем. Приз — пять эмблем сразу — того стоил.
После того, как Рон, сияя, отчитался об операции, Гарри понял, что пора.
Вечером в пятницу тринадцатого, пока школьники судорожно готовились ко Дню святого Валентина, Поттер собрал ФОБ в подвале особняка Блэков.
* * *
— Ну здравствуйте, забойная команда, — хмыкнул он, когда народ расселся вокруг стола в конференционной комнате. Стол, обычно свободный или скрытый под заметками и газетами, сейчас был загружен стопками черных пакетов. На них-то Гарри и указал.
— Это — ваши новогодние подарки, простите уж за опоздание. Они связаны по два, каждому — по связке. Берите и дуйте в зал, будем разбираться.
Пакеты, как выяснилось, содержали много интересного — и отчетливо маггловского.
— Одежда? — недоуменно спросила Падма, вскрыв свой.
— Форма, — поправил ее Гарри. — Всем все по размеру, скажите спасибо Винки и хогвартским эльфам. Заказывал я в Лондоне, все шито маггловскими руками и магией не обнаружится. Идите примерьте, второй комплект оставите в шкафчиках. Первый будет храниться тут же, стирку гарантирую.
Сам Гарри переоделся быстрее всех — он был привычен к такой экипировке. Черные высокие ботинки; темно-зеленые плотные штаны с большими накладными карманами и жестким ремнем; черная майка без ярлыков, темно-зеленая штормовка при капюшоне и чехле для палочки. Перчатки народу достались черные, тканевые, но Гарри надел свои боевые, драконьей кожи.
— Ты, — Шимус, тоже одевшийся скоро и вернувшийся уже в зал, указал на него пальцем в плакатном жесте, — нужен мне в ИРА!
Оба расхохотались — Финниган уже успел заглянуть дальше в мешок, а Гарри и так знал, что тот оттуда выудит. А вот Рон рассматривал находку со скептицизмом.
— И что это такое? Шапка, залежавшаяся у Сириуса в шкафу?
— Это называется «балаклава», Рон, — заметила умная Сьюзи. — Кажется, что-то такое английские солдаты-магглы носили в прошлом веке, в Крыму, что ли.
— А сейчас это носят те, кому в британской армии не рады, — добавила еще более начитанная Гермиона. — Неплохо, Гарри, неплохо. Хоть сейчас в криминальную хронику. Кстати, а это еще что такое?
Она потрясла в воздухе скатанным одеялом при бахроме.
— На ощупь вроде верблюжья шерсть, — пожала плечами Падма.
— Ну да, — кивнул Гарри. — Это называется «пату». Афганская накидка, на случай долгих выходов — я знал человека, который провел в такой зиму в горах, с ветрами и прочими радостями.
То, что этим человеком был он сам, лучше было все-таки не уточнять.
— Просто у меня попался знакомый, который знал парня, у которого отец торгует в Англии афганской одеждой, — болтал он, — так что берите, мне они недорого достались.
Магазинчик этот сам Гарри нашел по наводке Пикса, с которым был в афганской командировке. В его времени лавкой распоряжался уже сын нынешнего хозяина, но ассортимент никак не изменился.
— Эмблем мы с вами носить пока что не будем, — хмыкнул Поттер, видя, как Тони с выражением глубокого сомнения смотрит на собственный рукав. — Не время и не место. Так, все явились? Отлично.
Гарри окинул своих глазами. Кевин Энтвистл уже надвинул капюшон до самых глаз, Макмиллан деловито перешнуровывал ботинки, Сьюзи... Сьюзи уже убирала волосы в хвост, заткнув балаклаву за ремень.