Выбрать главу

— Господа, это все, конечно, приятно, но как вы до этого додумались? — Рита клином врезалась в поток концентрированной ненависти.

— Тут я, сказать по правде, не знаю, кого благодарить, — несколько неуверенно ответил Шанпайк. — Наши товарищи, когда остались без работы, по первости очень растерялись. Никто не знал, что дальше. А потом клуб «Хайберри», взорвавшись, осветил нам дорогу.

Он обернулся к подоконнику. Черный ворон, которого, как он решил, Рита принесла с собой как почтовую птицу, хрипло ругался. Похоже, птица раньше содержалась у очень изобретательного на слова человека.

* * *

Как всегда, когда казалось, что героически достигнутый в суровой борьбе уровень абсурда уже ничем не перебить, жизнь весело достала из широких штанин очередную штрафную карточку.

Всю субботу Гарри пытался рассказать хотя бы Кругу, что и как он видел и слышал в «Котле» и почему это его так взволновало. Его не поняли.

Гермиона была совершенно уверена, что весь тот мусор, что наговорил Шанпайк, если и не оправдан, то совершенно обусловлен тем, что низы волшебного общества переживают по вине аристократии или Министерства. Что ладно еще домовые эльфы, но то, что у людей не кончится терпение, ожидать было глупо, и если они своими играми этому поспособствовали — так тем лучше!

Рон тем более не понял, в чем проблема. «Ты ж хотел хаоса Фаджу по всей морде? Ну так и вот. А если что... мы ж теперь знаем, кто они. Вот кончится война, мы ж и за ними придем, так, нет?».

Ну а Сьюзи — Сьюзи просто взяла его за плечи и, глядя в глаза, долго и очень серьезно внушала ему, что никто и никогда не виноват в исторических процессах. Что те, кого он якобы привел не туда, без него пришли бы ровно на ту же точку, а то и к Волдеморту. Что он сам говорил ей, какой будет скорая война. Что у него есть свои — свои! — люди, о ком надо беспокоиться, а эти... Они ему не клялись. То, что сама Сьюз тоже ни в чем таком не клялась, осталось за кадром — с нее бы сталось... теперь уже.

Гарри чувствовал искреннее желание напиться, но в Хогвартсе с алкоголем было как всегда — да и экзамены, экзамены. Когда под субботний вечер в погруженную в старые конспекты гриффиндорскую башню прорвался уже знакомый Поттеру совенок-свистун, Гарри глухо застонал, как ампутант с зубными протезами.

«Я готова. Думаю, проще всего будет у Лодочного сарая, это достаточно далеко. Буду ждать с полуночи. Надеюсь, тебе это тоже интересно. Картер».

Первая мысль у Гарри была проста — никуда не ходить, спать тут. Вторая — явиться к сараю и утопить Картер к гриндилоу. Третья — прийти, спеленать в парализующие, выпороть и сдать в Мунго для опытов. И только четвертая подняла его из постели и с палочкой Поллукса в руках вывела из замка — желание прийти и посмотреть, насколько же действительно поражен мозг милейшей Дианы.

От пристани, куда первого сентября прибывают лодки с обалдевшими от тьмы, холода и величия архитектуры первокурсниками, Гарри берегом озера дошел до сарая. Шел он без Люмоса, по памяти да наощупь, но предосторожность оказалась излишней — Диана ждала его, прислонившись к стене в круге света единственного зажженного на ночь фонаря. Темная фигурка на освещенной стене.

Не сказать, чтобы Картер была красива — но Картер была необычна. Шел май, но она уже успела загореть — не золотистым пляжным загаром и не горной бронзой путешественника, но бледным, грязноватым загаром английского умеренного солнца. Глубоко черные волосы свои Диана просто срезала по виски, безо всякого почтения к вполне слизеринской масти — просто чтобы не мешали. Небольшие губы и ярко выделенные сейчас светом скулы придавали ее лицу немилосердное во всех смыслах выражение. Но все это Поттер лишь только отметил — а вот в ее движениях он учуял что-то беспокоящее. Прежде, чем окликнуть девушку, он взял наизготовку палочку.

— Картер?

— Поттер, — она чуть улыбнулась на голос.

— Я здесь. Теперь ты можешь, наконец, объяснить, что происходит? — Гарри был раздражен, но на Диану это не произвело никакого впечатления.

— Мне кажется, я недурно выступила в последние месяцы, Поттер, — она сейчас стояла вполоборота к нему, рука на поясе — так, она правша, стопы параллельно... Что-то знакомое, что-то весьма знакомое. — Думаю, ты сам тренировал свой зверинец, и теперь видишь — я не хуже. Признай.

— Какая разница? — Гарри скользящим шагом прохаживался у границы света. — Чего ты хочешь? Зачем тебе эти дуэли в одни ворота, зачем тебе Инквизиторский отряд? Кое-кто считает, что тебе скучно — да только я уже давно не верю в сумасшедших. Скуку и мне, знаешь ли, приписывали.